Ejemplos del uso de "завершением" en ruso con traducción "final"
Traducciones:
todos2792
completion1395
end399
conclusion344
completing190
finalization118
close71
final60
finalizing57
termination39
ending35
concluding35
terminating7
finalising4
finalisation3
winding up3
consummation1
otras traducciones31
Краткие отчеты об основных результатах ревизий, которые были начаты и были проведены в 2003 году и по каждой из которых был выпущен окончательный отчет о ревизии или проект отчета, представленный ЮНОПС для замечаний перед его завершением, представлены в следующих трех разделах настоящего доклада.
Brief accounts of the main results of audits initiated and carried out in 2003 and on which, in each case, either a final audit report was issued or a draft report submitted to UNOPS for comments prior to finalization, are presented in the next three sections of this report.
По завершении производственного процесса все счета пересчитываются и обновляются.
Finally, when production is complete, all accounts are updated with the final calculations.
В завершение нужно опубликовать это видео и закрыть сеанс загрузки.
As a final step, you need to post this video and close the upload session.
Приемка — статус производственного заказа при завершении изготовления и готовности к приемке заказа.
Report as finished – Status of the production order when production is finished and ready for final action.
Что происходит с действием персонала, использующим workflow-процесс по завершении процедуры окончательного утверждения?
What happens to a personnel action that uses workflow when the final approval is completed?
Если это сопротивление удержится, то возможно она войдет в фазу завершения 91-недельного треугольника.
If this resistance holds, the USDJPY may be in the final stages of a 91 week triangle pattern.
В завершение, я бы хотел познакомить вас с прекрасным сайтом из Индии, который называется IPaidABribe.com.
The final thing I want to say is in relation to this one, which is a lovely website from India called IPaidABribe.com.
Было принято решение отложить принятие окончательного решения до завершения анализа результатов испытаний по подтверждению данных по выбросам.
It was decided to postpone a final decision till the analysis of the emissions validation test results will have been finished.
Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
There was one person in the contractors who was the right size - and it wasn't a child - who could fit between them for the final waterproofing of the building.
Заключительные семинары по окончанию курсов могут быть приурочены к совещаниям ведущих экспертов по рассмотрению, проводимым по завершении подготовки ведущих экспертов по рассмотрению.
Final seminars for courses may be offered in conjunction with lead reviewers'meetings to complete the training for lead reviewers.
После завершения оценки линии границы на местах будет проводиться работа по установке пограничных столбов, а также окончательной топографической съемке и окончательному картированию.
The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping.
Заключительные семинары по тем или иным курсам могут проводиться в связи с совещаниями ведущих экспертов по рассмотрению в целях завершения подготовки ведущих экспертов.
Final seminars for courses may be offered in conjunction with lead reviewers'meetings to complete the training for lead reviewers.
В докладе упоминалось несколько вариантов обеспечения более предсказуемого и адекватного конференционного обслуживания таких заседаний, и изучение этих вариантов на предмет их стоимости близится к завершению.
The report had mentioned several options for providing more predictable and adequate conference services to such meetings, and the costing study on those options was in the final stages of preparation.
В-третьих, в 2005 году был выработан проект новой национальной стратегии, включающей в себя различные подразделы, законодательный процесс принятия которой сейчас находится на стадии завершения.
Thirdly, a new national policy incorporating various sub-policies was drafted in 2005 and is currently in the final stages of the legislative process for adoption.
После завершения работ по эскизному проектированию, принятия решений относительно оборудования и систем и выработки рекомендаций касательно резервных помещений будут подготовлены окончательный график работ и бюджетная смета.
Once the schematic design, product and systems decisions and swing space recommendations had been completed, a final schedule and budget estimates would be produced.
Были приняты меры для рационализации процесса, и был установлен порядок, согласно которому, в частности, поставщикам товаров, полученных грузополучателем, будут производиться частичные выплаты до завершения окончательной технической проверки.
Action has been taken to streamline processes and a procedure has been put in place that will, inter alia, make partial payments to suppliers of goods received by the consignee while the final technical inspection is being completed.
Организация официального подготовительного совещания с участием назначенных представителей стран с целью завершения разработки текста и заключительного акта Факультативного протокола о пересмотре Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года.
To organize a formal, preparatory meeting, with nominated country representatives, to finalize the text and final act for the optional protocol revising the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration.
Поскольку Специальному комитету предстоит начать рассмотрение проекта конвенции в третьем и окончательном чтении, Председатель подчеркнул, что настало время для достижения соглашений и консенсуса, а также завершения обсуждения различных статей.
As the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, he emphasized that the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles.
Председатель подчеркнул, что, поскольку Специальному комитету предстоит начать рассмотрение проекта конвенции в третьем и окончательном чтении, настало время для достижения соглашений и консенсуса, а также завершения обсуждения различных статей.
He emphasized that, as the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles.
В этой связи они призвали к основанному на международной законности согласованному международному вкладу в окончательное завершение мирного процесса, в том числе в создание палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
In that regard, they called for concerted international input, based on international legitimacy, regarding the final outcome of the peace process, including the establishment of a Palestinian State, with East Jerusalem as its capital.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad