Ejemplos del uso de "завещания" en ruso
Согласно разделу 9 Закона, имущество мусульманина, умершего без завещания, распределяется в весьма дискриминационном порядке по отношению к женщинам.
By section 9 of this Act, the distribution of the estates of a Mohammedan who dies intestate is highly discriminatory against women.
Закон об управлении недвижимостью, глава 45 Свода законов Сьерра-Леоне (1960 год), касается управления недвижимостью и распределения имущества лица, умершего без завещания.
The Administration of Estates Act, Cap 45 of The Laws of Sierra Leone 1960 deals with the administration of estates and the distribution of intestate estates.
Как представляется, в пункте 33 подразумевается, что родители лица, умершего без завещания, пользуются преимущественными правами наследования по отношению к супруге и детям этого лица.
Paragraph 33 appeared to imply that the parents of an intestate person were given priority over the spouse and children in matters of inheritance.
Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
I was performing my legal duty as an executor of an estate.
Мисс Бейтс, мы исполнители завещания Фрэнсин Кэлхун, вашей матери.
Miss Bates, we're the executors of the estate of Francine Calhoun, your mother.
Примерами могут служить законы ВСНО 111 и 112 о порядке наследования в отсутствие завещания и о регистрации брака.
Examples are PNDC Laws 111, and 112 on Intestate Succession and Registration of Marriages.
Это порождало серьезные проблемы для оставшихся в живых супругов и детей чернокожих намибийцев, которые умерли, не оставив завещания.
This led to serious problems for the surviving spouses and children of black people who died intestate.
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины.
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities.
Кроме того, статья 22 Конституции Ганы 1992 года и все ее положения обеспечивают равные имущественные права супругов при отсутствии завещания.
Additionally, Article 22 of the 1992 Constitution of Ghana and all its clauses, ensure the equal property rights of spouses upon intestacy.
Он предусматривает надлежащее финансовое и иное обеспечение супруга или супруги умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников в отсутствие завещания.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants, and parents of an intestate.
Он предусматривает надлежащее финансовое обеспечение и соблюдение других интересов супруги или супруга умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников при отсутствии завещания.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants and other relatives of an intestate.
Трудности возникают в тех случаях, когда муж умирает, не оставив завещания: ситуации, когда семья мужа отлучает жену и детей от его собственности, встречаются повсеместно.
Difficulties arose when a husband died intestate: it had been accepted practice for the husband's family to chase the wife and children from the property.
Он отмечает также принятие закона о браке и закона о порядке наследования в случае отсутствия завещания, который обеспечивает защиту женщин в браке и при наследовании.
It also notes the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance.
Что касается случаев полигамии, то правительство планирует предложить поправки в действующий Закон о порядке наследования в отсутствие завещания, который недостаточно эффективен в вопросах раздела имущества.
Where polygamy was concerned, the Government planned to propose amendments to the existing intestate succession law, which was not sufficiently effective with regard to the sharing of property.
Комитет также с удовлетворением отмечает принятие в 2002 году Закона о наследовании, предусматривающего предоставление всем детям равных прав и возможностей в связи с распределением имущества при отсутствии завещания.
The Committee also notes with appreciation the adoption of the Inheritance Act in 2002, which makes provision for all children to have equal rights or entitlement in circumstances where property is distributed on intestacy.
В отношении вопроса дискриминации следует отметить, что до 31 января 2002 года существовала определенная дискриминация по закону, которая касалась женщин, являющихся наследниками лица, которое умерло, не оставив завещания.
Regarding the issue of discrimination, up to 31 January 2002, there existed some discrimination in law as it pertained to women inheriting from an individual who died intestate.
Если умершее лицо было белым или смешанной расы, то применяемым законом в отношении раздела наследства является Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 года с внесенными в него поправками.
Where the deceased is white or of mixed race, the applicable law to the division of the inheritance is the Intestate Succession Act, 1946 as amended.
Наследственным правом, содержащимся в Уголовном кодексе (глава 242 пересмотренного законодательства Сент-Люсии), предусматривается, что супруги наследуют имущество друг друга в случае, если один из них умирает, не оставив завещания и потомства.
The laws of Succession and Inheritance contained in the Civil Code (Chapter 242 Revised Laws of Saint Lucia) make provision for spouses to succeed each other in the event of one dying intestate and leaving no issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad