Ejemplos del uso de "зависеть" en ruso con traducción "depend"

<>
Наше будущее может зависеть от этого. Our future may depend on it.
Конечно, многое будет зависеть от Германии. Of course, much will depend on Germany.
Многое будет зависеть от результатов выборов. Much will depend on the election results.
От их ответов будет зависеть мировая экономика. On the answers will depend the health of the global economy.
Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования. The future of humanity will depend on mastering a balancing act.
Разрешения SharePoint могут зависеть от других разрешений SharePoint. SharePoint permissions can depend on other SharePoint permissions.
Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты. Much will depend on the communities that the residents create.
Идеальная цена углерода будет зависеть от целей соглашения. The ideal carbon price would depend on the objectives of the agreement.
Но, прежде всего, это будет зависеть от Китая. But, above all, it will depend on China.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Многое будет зависеть от его соперника во втором раунде. Much depends on his adversary in the second round.
Доступные функции будут зависеть от типа данных в поле. The available functions depend on the data type of the field.
Степень пересмотра будет зависеть от того, что Банк предпримет. The extent of the revision will depend on what the Bank assumes for oil prices.
От этого может зависеть будущее Германии, Европы и Запада. The future of Germany, Europe, and the West may depend on it.
Это будет практически полностью зависеть от данных отчета NFP. This will depend almost entirely on the outcome of the NFP report.
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений. The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
В основном он будет зависеть от всестороннего сотрудничества Багдада. It will depend crucially on the full cooperation of Baghdad.
Теперь, когда она уволилась, мы не можем зависеть от неё. Now that she has quit her job, we can't depend on her.
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы. Much will depend on who chooses to vote.
Примечание. Точность заряда может зависеть от типа и изготовителя батарейки. Note: The accuracy of the charge can vary depending on the battery type and brand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.