Ejemplos del uso de "зависимость" en ruso con traducción "dependence"
Traducciones:
todos2869
depending1649
dependence479
dependency201
reliance150
addiction85
relation49
otras traducciones256
Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость.
It is believed that regular consumption of khat causes dependence.
Однако зависимость от угля – это проблема не только Китая.
Dependence on coal is not just a Chinese problem, though.
Более того, зависимость американской экономики от международной торговли усилилась.
In fact, the US economy has increased its dependence on international trade.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
Too much dependence has also had an infantilizing effect.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива.
This same short-term thinking characterizes the world's dependence on fossil fuels.
Учитывая зависимость региона от нефтяной промышленности, это было бы достижением.
Given the region’s dependence on the oil industry, that would be quite an achievement.
В результате, снижается зависимость этих стран от низкоквалифицированных иностранных работников.
This reduces their dependence on low-skill foreign workers.
Попав в зависимость от героина, очень трудно избавиться от неё.
Once created, the sense of heroin dependence is very difficult to shift.
К сожалению, Европейская зависимость от иностранной нефти была оставлена без обсуждения.
Unfortunately, Europe’s dependence on foreign oil has been left out of the discussion.
Зависимость от автомобилей растет в тех странах, которые раньше обходились без них.
Dependence on automobiles is growing in parts of the world that formerly got by without them.
Но зависимость целой структуры от непрерывно растущих цен на жилье редко была прямой.
But the dependence of the whole structure on continually rising house prices was rarely made explicit.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America.
Программа имеет целью добиться продовольственной безопасности, повысить самообеспеченность и ликвидировать зависимость от импорта.
The programme aimed to ensure food safety, increase self-reliance and eliminate import dependence.
Для коллективной безопасности, эта зависимость от США не превращает Американских союзников в колонии.
This dependence on the US for collective security does not make American allies exactly into colonies.
Такие источники, уже помогают снизить зависимость от угля и газа в производстве электроэнергии.
Such sources are already helping to reduce dependence on coal and gas for electricity production.
Мировая зависимость от ископаемого топлива обходится гораздо дороже, чем стоимость барреля сырой нефти.
Worldwide dependence on fossil fuels costs far more than the price of a barrel of crude oil.
На самом деле многие исламские движения являются реакцией на бывшую или существующую колониальную зависимость.
Indeed, many Islamic movements are largely a reaction to former or still existing colonial dependence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad