Ejemplos del uso de "заводит друзей" en ruso

<>
Значит, ты этакий рубаха-парень, который заводит друзей повсюду, где появляется? So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh?
Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейк-хауз Питера, я нашел друга на всю жизнь. I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life.
Если вы будете заниматься общественной работой, ходить на занятия, вести исследовательскую работу и заводить друзей, то в итоге получите нечто гораздо более ценное. If you participate in extra activities, and go to class, and do some research, and make some friends - in the end you will have something valuable.
У него было не много друзей и мало денег. He had few friends and little money.
Италия тем временем погрязла в рецессии и уже заводит разговоры о своей неплатёжеспособности. Да и вообще, она никогда не обладала какими-то особыми способностями влиять на международные события, если уж на то пошло. А теперь степень ее влияния будет все больше ослабевать. Italy, meanwhile, is mired in recession and is flirting with insolvency; its ability to influence international events, never particularly strong to begin with, will only continue to deteriorate.
У Майка есть несколько друзей во Флориде. Mike has a few friends in Florida.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе. Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
У Тома несколько друзей в Бостоне. Tom has a few friends in Boston.
А некоторых девок это заводит. Some ladies find it a turn-on.
У тебя много друзей? Do you have many friends?
Это заводит меня. Earwax turns me on.
У меня есть несколько друзей. I've got a few friends.
Зная, что она твоя сестра заводит меня еще больше. Knowing she's your sister makes me hornier.
Найди несколько хороших друзей и держись их. Make a few good friends and stick to them.
Это его дико заводит. It drives him wild.
У меня нет друзей. I have no friends.
Или, возможно, тебя заводит, когда кто-то дает сдачи. Or maybe it doesn't turn you on when somebody hits back.
У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. Lucy and I have about the same number of friends.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Better a hundred friends than a hundred rubles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.