Ejemplos del uso de "заводить" en ruso con traducción "get"
Слушай, я не хотел заводить серьезных отношений в этот период моей жизни.
Look, I didn't expect to get into a serious relationship at this point in my life.
Знаешь, я тут подумала, может мы пока что не будем заводить собаку.
You know, I was thinking maybe we should hold off on getting a dog.
Ну, предполагалось, что она будет в клубе, заводить знакомство с дилером по имени Омар Вега.
Well, she's supposed to be at the club, getting friendly with a dealer named Omar Vega.
Как я это вижу, три вещи, которых сильнее всего добиваются американские геи, это возможность служить, жениться и заводить семью.
Because from what I can tell, the three things gay Americans seem to want most are to join the military, get married and start a family.
Я должен был доказать, что как бы я не боялся заводить новые отношения, я переболел Стеллой и готов жить дальше.
I had to prove that as scary as it was to be dating again, I was over Stella and ready to get back out there.
И на самом деле, через такое общение я впервые начала заводить друзей среди людей, которые прежде казались большой аморфной группой где-то там, вроде бы, вдали.
And in fact, through those interactions, for the first time, I was starting to get to be friends with some of those people in that big amorphous group out there that was supposed to be far away.
Теперь, садитесь в машину, заводите мотор и езжайте.
Now, get in the car, start the engine and get going.
Ты заканчиваешь школу, находишь работу, ты заводишь семью.
You go to school, you get a job, you start a family.
Я записала это в Мэрилендском исправительном заведении для женщин.
And I got this in the Maryland Correctional Institute for Women.
Бросаешь Гека, заводишь собаку, а Гек что, где-то в тюрьме?
You leave Huck and get a dog, and Huck's, what, in a pound somewhere?
За взятку можно, не имея достаточных знаний, поступить почти в любое учебное заведение.
For a price you can get into any college, no matter your credentials.
Правительственные агентства и государственные учебные заведения должны получить доступ к сети как можно скорее.
But governments should also foster an environment where much of the population gets on-line.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
I'm getting sick and tired of creeps getting of the road and putting me on.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad