Ejemplos del uso de "загадки" en ruso con traducción "puzzle"

<>
Астрологические ответы на астрономические загадки Astrological answers to astronomical puzzles
Подобные книги часто содержат в себе загадки. This tye of books often contain little puzzles.
Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки. Here lies the explanation of the interest-rate puzzle.
Я составлял загадки для книг, для печатных изданий. I've designed puzzles for books, printed things.
Ваш дед загадывал вам загадки и дал криптекс в детстве. Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child.
Для того, чтобы решить загадки, ваш мозг должен находиться в двух состояниях. In order to solve these puzzles effectively, if you think about it, your mind needs to be in two states simultaneously.
Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей. If you know about this trait, you can understand a lot of puzzles about human behavior.
Людвиг Витгенштейн утверждал, что философские загадки на самом деле являются всего лишь следствием неправильного использования языка. Ludwig Wittgenstein argued that philosophical puzzles are really just a consequence of the misuse of language.
Игры, где нужно решать логические загадки, сопоставлять три одинаковых предмета или проходить визуальные препятствия, такие как лабиринты. Games that require players to solve logic puzzles, match three icons or navigate visual challenges like mazes.
Сегодня я сделаю небольшой обзор, начиная от первой составленной мною загадки до того, чем я занят сейчас. And I'm here today to give you a little tour, starting from the very first puzzle I designed, through what I'm doing now.
На самом деле, пишут Юк и Чэнь, для решения этой загадки потребуются «масштабные междисциплинарные исследования», а также «крупные технологические достижения». In fact, write Yung and Chen, solving the puzzle will require a “research effort across many disciplines,” as well as “major technological advancements.”
В то время как экономисты, политические теоретики и демографы добавляют к обьяснению загадки, мое видение, перевешивающее все остальные доводы, таково, что Китай отвернулся от мира. While economists, historians, political theorists, and demographers, can all add something to the puzzle, my view is that, more than anything, China turned its back to the world.
Главным в понимании этой загадки являются две отличительные черты резкого роста производительности развивающегося рынка: интенсивное использование ресурсов и накопление сбережений как на практике, так и в результате возникших последствий. Central to understanding this puzzle are two distinctive features of the emerging-market productivity shock: it was resource-intensive and mercantilist in origin and consequence.
Однако подобно любым другим людям, на применение нами этой информации для разрешения загадки нашего существования значительное влияние оказывают наши ненаучные идеи, наши глубоко укоренившиеся созданные народом идеологии относительно наследственности. But like any other peoples, our own application of that information to the puzzle of our existence is strongly influenced by our non-scientific ideas, our pervasive folk ideologies of heredity.
И вот в чём загадка. So here is the puzzle.
Она представляет для нас интересную загадку. It poses a very fascinating puzzle for us.
Загадку можно либо решить, либо не решить. you know if you've solved the puzzles or not.
Как он сбежал - по прежнему загадка для нас. How he escaped still puzzles us.
Это возвращает нас к явной загадке низкой инфляции. That brings us back to the apparent puzzle of low inflation.
Результат известен: загадку вы либо решаете, либо нет. You know the feedback, whether you're solving the puzzles or not.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.