Ejemplos del uso de "загадочное завещание" en ruso
С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel's cryptic will and to whom prizes should be awarded.
За несколько дней до смерти 8 февраля 1725 года царь Петр I огласил свое духовное завещание.
Days before his death on February 8, 1725, Tsar Peter the Great gave his last will and testament.
Но мифы - это коллективное и непостижимо загадочное творение.
But myths are a collective and mysterious construction.
Скорее, они отражают возросшую скорость игры, атлетизм игроков, размер игровой площадки и загадочное противодействие ведущих руководящих футбольных органов адаптации правил девятнадцатого века к реалиям двадцать первого века.
Rather, they reflect the game's speed, its players' athleticism, the size of the playing surface, and a puzzling resistance by the game's leading authorities to adapt nineteenth-century rules to twenty-first century resources.
Более того, стало ясно, что завещание Альфреда Нобеля не предназначено для многих важных научных дисциплин (ограничившись физикой, химией, физиологией/медициной).
Moreover, it has become clear that many important branches of science are not addressed by Alfred Nobel's testament (limited to physics, chemistry, physiology/medicine).
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Так, навожу системы на локацию, откуда отправили загадочное сообщение.
Okay, homing in on the mysterious message.
Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
When his will was opened it was found that he had donated his considerable wealth to creating the prizes that bear his name.
Загадочное самоубийство, сбежавший клерк, пропавшая машинистка.
Mysterious suicide, absconding bank clerk, missing typist.
Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм!
His will, without which we shall see his realm restored to popery!
Женщина открывает свою дверь, чтобы найти что-то более загадочное и таинственное, чем йети или лох-несское чудовище.
A woman answers her door to find something more enigmatic and mysterious than Bigfoot or the Loch Ness Monster.
Завещание уже есть, и если вы этому дадите ход, клянусь, я отсужу все, что у вас есть.
There already is a will, and if you make a big deal of this, I swear I'll sue you for everything you have.
Суд, наконец, утвердил завещание, и я получила все исследования отца.
After a long probate, i've recently received all of his research.
Так что всё современное искусство в том и состоит, чтобы придумать историю, которая объяснит загадочное творение.
So filling the gap between explanation and a weird act with stories - that's indeed what contemporary art is all about.
Сейчас тоже подсказали или вы просто из жалости, она составила завещание и оставил ее дома и значительную сумму денег к вам.
Now, either prompted by you or just out of pity, she made a will and left her home and a considerable amount of money to you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad