Beispiele für die Verwendung von "загипнотизировано" im Russischen

<>
Тем не менее инвестиционное сообщество почти поголовно оказалось загипнотизировано магией сравнений. Nevertheless, almost the entire investment community were mesmerized by a simple comparison.
Однажды меня загипнотизировал Пол МакКенна. I was hypnotised by Paul McKenna once.
Меня просто загипнотизировали их жирные волосы. I just got mesmerized by their greasy hair.
Я был загипнотизирована его бровями. I was mesmerised by his eyebrows.
Трамп утверждает, что ФРС применяет монетарные стимулы сверх всякой меры, чтобы загипнотизировать избирателей и заставить их поверить, будто экономика страны восстанавливается. The Fed, Trump claims, is applying overdoses of monetary stimulus to hypnotize voters into believing that economic recovery is underway.
Он человек, которого я загипнотизировал. He's the man I hypnotised.
Европа проявит неблагоразумие, если позволит загипнотизировать себя этой надвигающейся катастрофой. Europe would be ill-advised to become mesmerized by this approaching disaster.
Как будто он загипнотизировал весь мир. It's as if he's mesmerised the entire world.
Больше ты меня не загипнотизируешь! You'll hypnotise me no longer!
Примерно треть студентов, загипнотизированных внешней привлекательностью гипотезы об эффективности рынков, доказывали, что именно власти изначально нагрешили. Roughly a third, mesmerized by the meretricious appeal of the Efficient Market Hypothesis, argued that governments were the original sinners.
Рановато для того, чтобы быть загипнотизированным. A bit early for being mesmerised.
Вы не собираетесь, чтобы загипнотизировать меня? You're not going to hypnotise me, are you?
В этом году мир загипнотизирован президентскими выборами в США, поэтому ход соперничества за контроль над Палатой представителей и Сенатом многие упускают из вида. With the world mesmerized by the United States’ presidential race this year, the race for control of the US House of Representatives and the Senate has been largely overlooked.
И он просто смотрел на фигуры, загипнотизированный. He just looked at the pieces, mesmerised.
Я предлагаю позволить мне загипнотизировать тебя. I would suggest you allow me to hypnotise you.
Инвесторы были загипнотизированы подъемом объемов продаж, и не обратили внимание на продолжающиеся потери компании... потери, которые отражают ограниченные поля розничной торговли в высоко конкурентном рынке розничной торговли в США. Investors were mesmerized by the rise in sales volumes, and gave no heed to the continuing losses of the company ... losses that reflect the small retail margins in highly competitive U.S. retail markets.
Нет, но ты можешь меня загипнотизировать этими часами чтобы я что-то придумала. No, but you could mesmerise me with the watch so that something might appear.
Думаете ВЫ можете загипнотизировать МЕНЯ, Потрясающего Стивена? You think you could hypnotise me, The Astounding Steven?
Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими "гармонию", используя свои тела в качестве кисточек для чернил. 2008 студентов боевых искусств исполнили тысячелетние движения с механической точностью, в то время как парящие жители Небесной империи и летящий спортсмен, несущий Олимпийский факел, создали ощущение божественной обители на земле. We saw the electronic unrolling of Chinese scrolls replete with great historic symbols and were mesmerized by dancers creating “harmony,” using their bodies as ink brushes. 2008 martial arts students performed millennia-old moves with mechanical precision, while the flying celestials and the galloping torchbearer created a sense of heavenly abode on earth.
Ну да, могу прямо сейчас вас загипнотизировать. Yeah, well, I can hypnotise you right now if you like.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.