Exemplos de uso de "заграницы" em russo

<>
Traduções: todos35 abroad35
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу. Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail.
Не все довольны тем, что кто-то стремится привлечь к ответственности коррупционеров и пытается вернуть из-за заграницы украденные деньги». Not everyone is happy that someone is committed to bringing corrupt people to justice and trying to bring stolen assets back from abroad."
Теперь всё популярнее путешествовать заграницей. Traveling abroad is now more popular.
Хотел бы однажды съездить заграницу. I'd like to go abroad one day.
Как часто вы ездите заграницу? How often do you go abroad?
С тех пор она осталась заграницей. She has remained abroad ever since.
Мой дядя много лет жил заграницей. My uncle lived abroad for many years.
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей. Ambitious young people seek their fortunes abroad.
Путешествовать заграницу - одно из моих любимых занятий. Traveling abroad is one of my favorite things.
Моя жена часто звонит мне, когда я заграницей. My wife telephones me often when I am abroad.
Если ехать заграницу, я бы предпочёл во Францию. If I were to go abroad, I would go to France.
Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт. The number of students who travel abroad vacations is increasing.
Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки. He was forced to work part-time to study abroad.
Более половины выпускников университетов не могут найти работу и ищут свое счастье заграницей. More than 50% of university graduates cannot find jobs, and now look abroad for work.
Напротив, речь при вступлении в должность Обамы была равно хорошо воспринята дома и заграницей. In contrast, Obama's inaugural address was well received both at home and abroad.
Оставшиеся образованные молодые безработные, которые не могут уехать заграницу, - классический ингредиент в общественных беспорядках. Those who cannot go abroad form the base of the large number of educated young unemployed - a classic ingredient in causing public disorder.
Убийства чести ежегодно уносят жизни примерно 5000 женщин, они наиболее часты в среде иммигрантов заграницей. Honor killings claim an estimated 5,000 women every year, and are increasingly common in immigrant communities abroad.
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей). (For example, an exporter under-reports the price received for a foreign shipment, and keeps the extra cash hidden abroad.)
Но после того как я побывала заграницей и посмотрела, как живет другая половина, я навсегда другой человек. But after being abroad and seeing how the other half lives, I am forever a different person.
Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу. Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.