Ejemplos del uso de "загрязнение автотранспортом" en ruso

<>
В число обостряющихся проблем в развивающихся странах с высокими темпами экономического роста, таких, как Китай и другие страны Азии, входит загрязнение воздуха в городах автотранспортом. Urban air pollution from vehicles is a growing problem in developing countries with rapid economic growth, such as China and other Asian countries.
Пример 3-3: Счет-фактура отражает перевозку морем, но транспортный документ отражает только перевозку по железной дороге или автотранспортом. Illustration 3-3: An invoice reflects ocean carriage, but the transport document reflects rail or truck transport only.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Партнерские отношения между государственным и частным секторами по уменьшению загрязнения воздуха автотранспортом через использование неэтилированного и малосернистого топлива Public-private partnership for reduced air pollution from vehicles through lead-free and low-sulphur fuels
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
Следует вновь побуждать ивуарийскую таможню усовершенствовать свои меры контроля путем использования недостаточно применяемой рентгеновской аппаратуры для сканирования перевозимых автотранспортом грузов. Ivorian Customs should again be encouraged to improve its control measures by using the underutilized X-ray scanner for transit goods travelling by road.
Я ожидаю, что правительство может вмешаться, чтобы в какой-то степени перестроить экономику и уменьшить загрязнение окружающей среды, что потребует изменений в модели роста. While I expect the government to step in to some degree, officials are determined to restructure the economy and to reduce pollution, and that will require a change in the growth model.
Было отмечено, что содержащееся в разделе I документа A/CN.9/WG.III/WP.34 предложение не решает всех проблем, которые можно было бы решить с помощью специальной ссылки на национальное законодательство, поскольку, например, без ссылки на национальное законодательство в статье 8 (b) владелец груза будет не в состоянии предъявить иск перевозчику по договору на основе национального законодательства, регулирующего перевозку грузов автотранспортом. It was stated that the proposal in section I of document A/CN.9/WG.III/WP.34 did not solve all problems that a specific reference to national law would solve, since, for example, without a reference to national law in article 8 (b), it would not be possible for the owner of goods to sue a contracting carrier on the basis of the national law governing the carriage of goods by road.
Они требовали дополнительных пошлин, квот и принятия других мер, которые должны были сгладить их опасения — реальные и воображаемые — касательно весьма сомнительных китайских приемов, таких как демпинг, субсидирование, валютные манипуляции, кражи интеллектуальной собственности, вынужденный трансфер технологий, а также загрязнение окружающей среды. They demanded tariffs, quotas, and other policies to redress their concerns — both real and imagined — about objectionable Chinese practices, such as dumping, subsidization, currency manipulation, intellectual property theft, forced technology transfer, and labor and environmental abuses.
Государственно-частное партнерство в области снижения уровня загрязнения воздуха автотранспортом за счет применения неэтилированного и малосернистого топлива Public-private partnership for reduced air pollution from vehicles through lead-free and low-sulphur fuels
Предположительно, их гибель вызвана целым комплексом причин, среди которых – голод, загрязнение окружающей среды и климатические изменения. Their death is presumed to be due to a combination of starvation, environmental pollution, and climate change.
Это находит свое отражение в нашей национальной программе обеспечения безопасности дорожно-транспортного движения, посредством которой мы намерены решать эту проблему посредством мер в шести сферах: в инфраструктуре, в дорожно-транспортной полиции, в системе просвещения, в процедурах выдачи прав на управление автотранспортом, в укреплении законодательства и в просветительских кампаниях на эту тему. This is reflected in our national road safety programme, through which we have proposed to tackle the issue by means of measures in six areas: infrastructure, traffic police, the education system, driver licensing procedures, strengthening legislation, and related information campaigns.
Большинство климатологов отмечает, что главной причиной неестественного потепления Земли является жизнедеятельность человека, особенно промышленное загрязнение и побочные продукты такой деятельности, например, отопление жилья и езда на автомашинах. Most climate scientists say human activity, especially industrial pollution and the byproducts of everyday living like home heating and driving cars, is triggering an unnatural warming of the Earth.
Группа оформления поездок будет отвечать за организацию служебных поездок и получение виз, приобретение авиабилетов и решение иммиграционных вопросов, а также за доставку автотранспортом сотрудников в аэропорт Нджили в Киншасе и обратно. The Travel Unit would be responsible for official travel and visa arrangements, liaison with airport and immigration authorities and coordination of the transportation of staff to and from the N'djili airport in Kinshasa.
Но и у Китая найдутся проблемы, масштабы которых не могут не поражать: ужасающее загрязнение воздуха, 675 миллионов крестьян, правительственная коррупция, авторитарная однопартийная диктатура, отсутствие верховенства закона, стремительно стареющее население, сотни тысяч детей в детских домах и только 7500 долларов ВВП на душу населения. Yet, its remaining problems are staggering: enormous air pollution, 675 million peasants, huge governmental corruption, authoritarian one party dictatorship, lack of rule of law, rapidly aging population, hundreds of thousands of children raising themselves and only $7,500 GDP/capita.
Взимание платы за стоянку и въезд в деловые районы, продажа автомобилей в рассрочку, планы страхования и другие средства, которые сказываются на стоимости поездок автотранспортом, могут также использоваться для обеспечения перехода к использованию более эффективных транспортных систем. Parking fees, business district tolls, vehicle financing arrangements, insurance schemes and other means to affect the cost per trip of vehicle use could also be deployed to encourage a modal shift to more efficient transport systems.
Должны ли мы сделать загрязнение воздуха нашим главным приоритетом? Should we make air pollution our top priority?
В одном исследовании Межамериканского банка развития приведен пример того, как доставка партии товаров автотранспортом на рынки через две границы в Южной Америке заняла 200 часов, причем 100 из них были потрачены на бюрократические формальности на границе. An Inter-American Development Bank study showed how in South America, a truck delivering products to markets across two borders took 200 hours, 100 hours of which were bound up in bureaucratic delays at the border.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни. Sooty pollution from indoor fires claims several million lives each year, so reducing black carbon would be a life-saver.
Практически все подразделения, которые должны были заниматься подготовкой и проведением переписи населения, приемом, обработкой и хранением ее материалов, были полностью обеспечены оборудованными помещениями, средствами связи, мебелью и инвентарем, автотранспортом. Practically all the subdivisions responsible for preparing and conducting the population census and for receiving, processing and storing census materials were provided with all the necessary premises, means of communication, furniture and equipment and motor transport.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.