Ejemplos del uso de "задан" en ruso con traducción "specify"
Если задан аргумент сравнение, аргумент начало является обязательным.
The start argument is required if compare is specified.
Если задан только один раздел, он применяется для всех чисел.
If you specify only one code section, it is used for all numbers.
Если этот параметр не задан, автоматически указывается URL-адрес ссылки.
If not specified, this field is automatically populated with the URL of the link.
Для вложений электронной почты должен быть задан системный предельный размер.
A system-wide size limit must be specified for email attachments.
Допустимый шаблон работы должен быть задан в парах комплектации и размещения.
A valid work template should be specified in pairs of pick and put.
Так как тип данных задан, Access проверяет данные, вводимые в новом поле.
Because you specified a data type, Access validates the data you enter in the new field.
Проекты и мероприятия, которые отображаются, запланированы в течение указанного диапазона дат, если он был задан.
The projects and activities that are displayed are scheduled during the date range that you specified, if one was specified.
Сервер-плацдарм, указанный в соединителе отправки, не задан с помощью полного доменного имени или IP-адреса.
A bridgehead server that is listed in a Send connector is not specified by using a fully qualified domain name or an IP address.
Все — параметр перерасхода применяется ко всем проектам, для которых в форме Проекты не задан другой параметр.
All – The overrun option applies to all projects that do not have a different option specified in the Projects form.
Если для типа разноски Скидка задан счет, то в сумму отборочной накладной входит полная сумма по строке.
If an account is specified for the Discount posting type, the packing slip amount includes the whole line amount.
Если этот параметр не задан, автоматически указывается информация, полученная из ссылки во время скрапинга (обычно это заголовок страницы).
If not specified, this field is automatically populated by information scraped from the link, typically the title of the page.
Если указан только один параметр, то будет задан период, равный 24 часам, который начинается или заканчивается в указанное время.
If only one parameter is specified, the period will be 24 hours, either beginning or ending at the specified time.
Принцип отката должен быть задан там, где принципом может выступать отсутствие принципа, записи активных затрат или указанная версия цены.
The fallback principle must be mandated, where the principle can be none, active cost records, or a specified costing version.
Принцип отката может быть задан или быть значением по умолчанию, где принципом может выступать отсутствие принципа, записи активных затрат или указанная версия цены.
The fallback principle can be mandated or a default value, where the principle can be none, active cost records, or a specified costing version.
Примечание. Если при сохранении книги в Microsoft Office SharePoint Server 2007 службы Excel задан один или несколько параметров, это примечание используется как подсказка для инструмента на панели инструментов Параметры.
Note: If you save the workbook to Microsoft Office SharePoint Server 2007 Excel Services, and you specify one or more parameters, the comment is used as a ScreenTip in the Parameters Task Pane.
Таким образом, если задать домен SMTP как неавторизованный, сняв флажок Эта организация Exchange осуществляет доставку всей почты на этот адрес, когда на любом виртуальном сервере SMTP задан адрес для не определенных получателей, то анализатор сервера Exchange выдает предупреждение.
Therefore, if you specify an SMTP domain as non-authoritative by clearing the This Exchange Organization is responsible for all mail delivery to this address check box, and you have specified an address for unresolved recipients on any SMTP virtual server, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Как часть этого сканирования анализатор сервера Exchange проверяет, совпадает ли сервер шлюза Exchange, используемый для маршрутизации сообщения к внешнему получателю, с сервером, который задан пользователем на странице «Ввод сведений о сервере и пользователе» в процессе указания учетных данных и имени сервера.
As part of this scan, the Exchange Server Analyzer checks to see whether the Exchange gateway server that is used to route the message to the external recipient is the same as the one specified by the user on the Enter Server and User information page of the Server Name and Credentials step.
Если вы решите включить все элементы почтовых ящиков в результаты поиска, или если в поисковом запросе не указаны ключевые слова либо задан только диапазон дат, элементы, не включаемые в поиск, могут не скопироваться в папку Поиск невозможен в случае установки флажка, который отвечает за включение элементов, не включаемых в поиск.
If you choose to include all mailbox items in the search results or if a search query doesn’t specify any keywords or only specifies a date range, unsearchable items may not be copied to the Unsearchable folder if you select the option to include unsearchable items.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad