Ejemplos del uso de "задача" en ruso con traducción "mission"
Traducciones:
todos10393
task4852
challenge2205
goal966
mission574
problem407
role298
otras traducciones1091
Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы.
The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system.
Что ж, наша единственная задача - это создание и предотвращение стратегических сюрпризов.
Well look, our singular mission is the creation and prevention of strategic surprise.
Задача проекта была проста: разработать недорогую доступную вакцину, чтобы бороться с менингитом в Африке.
The mission was simple: to develop an affordable vaccine to fight meningitis A in Africa.
Задача состоит в содействии проведению совместных исследований и обмену информацией по вопросам старения и долгожития.
Its mission is to facilitate collaborative studies and exchange of information on population ageing and longevity.
Основная задача KOMPSAT-2 заключается в формировании изображений для ГИС (панхрома-тических и многоспектральных) для региона Кореи.
The main mission of KOMPSAT-2 is GIS image acquisition (panchromatic and multi-spectral) for the Korean region.
Сегодня взоры международного сообщества прикованы к Совету Безопасности, основная задача которого состоит в сохранении международного мира и безопасности.
The eyes of the international community are today on the Security Council, whose fundamental mission is the preservation of international peace and security.
В феврале Европейский cоюз провел миссию по оценке, перед которой была поставлена задача подготовки к возможной крупномасштабной миссии по наблюдению.
In February, the European Union conducted an assessment mission to prepare for a possible large-scale observation mission.
Задача Миссии состоит в оказании содействия Совету Безопасности в достижении общей цели, состоящей в укреплении безопасности и стабильности независимого Тимора-Лешти.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance the security and stability of an independent Timor-Leste.
Ее задача состоит в том, чтобы «способствовать накоплению, распространению и применению психологических знаний на благо общества и для улучшения жизни людей».
Its mission is “to advance the creation, communication, and application of psychological knowledge to benefit society and improve people's lives.”
Было понятно, что задача Ту-95РЦ состоит в анализе радио- и радиолокационных сигналов с авианосца и с его самолетов в небе.
It was obvious the D’s mission was to analyze the radar and communications signals from the Forrestal and its airborne aircraft.
И задача гражданских руководителей и религиозных лидеров — служить источником вдохновения и поддержки и направлять всех людей доброй воли, стремящихся к достижению устойчивого мира.
It is the mission of civil and religious leaders to be a source of inspiration, support and guidance for all people of good will who strive towards sustainable peace.
Наша историческая задача состоит в ускорении продвижения по пути к модернизации, завершении объединения нашей родины, поддержании мира во всем мире и содействии общему развитию.
Our historic mission is to accelerate the drive for modernization, complete the reunification of the motherland, maintain world peace and promote common development.
Главная задача Комиссии по миростроительству будет состоять в объединении усилий участников, занимающихся вопросами миростроительства, гуманитарной помощи и развития в целях разработки совместных стратегий будущих действий.
The principal mission of the Peacebuilding Commission will be to bring those players from the fields of peacekeeping, humanitarian aid, and development together to define joint strategies for future action.
«Эксперты в командировках» могут подписывать либо контракт о предоставлении услуг, либо контракт для консультантов и индивидуальных подрядчиков, в которых указываются условия службы и поставленные задача.
“Experts on mission” may be issued either a service contract or a contract for consultants and individual contractors, both of which set out the conditions of service and the assigned tasks.
Задача Международной конференции по вопросам развития (МКР) заключается в мобилизации поколений в интересах развития и в формировании и развитии «взгляда поколения» как важного фактора устойчивого развития.
The mission of the International Development Conference (IDC) is to mobilize generations for development and to establish and promote a “generations perspective” as an essential factor of sustainable development.
Получив ответы на уведомления по статье 34, Группа направила в КНПК техническую инспекционную группу, задача которой заключалась в изучении документов и других доказательств и опросе свидетелей.
After receiving responses to the article 34 notifications, the Panel directed a technical inspection mission to the premises of KNPC to review documents and other evidence and to interview witnesses.
Первоначальная задача Миссии на этапе III будет заключаться в обеспечении смешанного гражданского и военного присутствия, а также в перемещении базы поддержки в восточную часть Демократической Республики Конго.
The Mission's initial objective in phase III would be to establish a mixed civilian and military presence, as well as a forward support base, in the eastern Democratic Republic of the Congo.
Эта задача была выполнена в 1994 году, когда апартеид в Южной Африке пал и жители Южной Африки выбрали Манделу в качестве своего первого президента, избранного демократическим путем.
That mission was completed in 1994, when apartheid fell and South Africans chose Mandela as their first democratically elected president.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad