Ejemplos del uso de "задействовать" en ruso
Поэтому мы пытаемся задействовать в нашей работе компьютеры.
So we're trying to put that in computers in the field.
Это удвоит количество вооружения, которое мы сможем задействовать.
It could double the amount of weapons we could bring online.
Будьте готовы задействовать Красный Код по моей команде.
All forces under my control, prepare to execute Code Red on my command.
Директивным органам, следовало бы задействовать эти значительные суммы.
Policymakers should be leveraging these considerable sums.
Как задействовать функции родительского контроля на консоли Xbox 360?
How do I turn on parental controls on my Xbox 360 console?
В форме Шаблоны конфигураций выберите Активный, чтобы задействовать шаблон.
In the Configuration templates form, select Active to enable the template.
Кому пришло в голову задействовать в сериале более 80 персонажей?
I mean, who the hell puts 80 characters on a show?
Необходимо использовать кору головного мозга, чтобы одновременно задействовать все эти элементы.
It takes a central cortex, if you like, to be able to orchestrate all those elements at the same time.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
They basically create a cache of weapons for your immune system which you can deploy when needed.
Рассмотрите возможность приобретения одного из следующих устройств, чтобы задействовать существующую проводную домашнюю сеть.
Consider investing in one of these to help you take advantage of the existing wiring in your home:
Узнайте, как дополнительные устройства позволяют задействовать лучшие возможности нового поколения в Xbox One.
Learn how these devices can bring out the best new-generation features of Xbox One.
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Если вы будете фокусировать свое внимание и высчитывать, тогда вам придется задействовать свое левое полушарие мозга.
If you concentrate and calculate, then you go to - then it's the left brain.
Если необходимо задействовать несколько клавиш одновременно, такие сочетания клавиш в этой статье указываются через символ плюса (+).
If a shortcut requires pressing two or more keys at the same time, this topic separates the keys with a plus sign (+).
Африканским странам необходимо будет создать климатически устойчивую инфраструктуру и задействовать многочисленные возобновляемые источники энергии на континенте.
African countries will need to build climate-resilient infrastructure and tap into the continent’s abundant renewable-energy resources.
Во всех других случаях изготовителю разрешается задействовать нестираемый код сбоя " высокое содержание NOx- основная причина неизвестна ".
In all other cases, the manufacturer is permitted to refer to a non-erasable fault code " high NOx- root cause unknown ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad