Ejemplos del uso de "задержавшегося" en ruso
KLM объявляет о прибытии задержавшегося рейса из Лондона.
KLM announces the arrival of the delayed flight from London.
Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry.
Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать.
We had to delay our own response time to correspond.
Такие лица информируются о постановлении о высылке и задерживаются, с тем чтобы не позволить им скрыться.
Such persons had been informed of the refoulement decision and been detained because of the risk that they would abscond.
Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии.
It lingers, but without a credible outlet.
Не задерживайся, у нас по-прежнему много забот.
Don't be late, there's still plenty to do round here.
Вам требуется получить оповещение, если поставка задерживается.
You want to be alerted if a delivery is delayed.
Граждане могут задерживаться на срок до 48 часов, в ходе которых решается вопрос о назначении меры пресечения.
Individuals could be detained for up to 48 hours in order to determine which corrective measures were to be taken.
Вы не заметили кого-нибудь, кто задерживался у стола?
Now, did you notice anybody lingering around the table?
Все задержались, и понадобилось три человека, чтобы запустить водонагреватель.
Everyone was late and then it took three of them to light the pilot on the water heater.
Если хозяин инфраструктуры недоступен, эти обновления задерживаются.
If the infrastructure master is unavailable, these updates are delayed.
Реле времени срабатывает, и, как вы просили, инфузия задерживается.
Time relay is activated and, as you asked, infusion delayed.
любое лицо или группа лиц, оказавшихся на национальной территории незаконным путем, должны задерживаться и отдаваться в распоряжение эквадорских правоохранительных органов или выдворяться с применением силы, если они оказывают сопротивление;
Any individual or group of individuals found to be in the national territory illegally shall be detained and placed at the disposal of the Ecuadorian legal authorities or driven out by force if they offer resistance.
Потому что волки обычно не задерживаются надолго возле овец.
Because wolves never linger around sheep for long.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad