Ejemplos del uso de "задокументировал" en ruso con traducción "document"
Traducciones:
todos119
document119
Единственным логичным объяснением этому длительному стабильному недоверию, как тщательно задокументировал и доказал Роберт Гордон с Северо-западного университета, является медленный рост производительности.
The only logical explanation for this enduring lack of confidence, as Northwestern University’s Robert Gordon has painstakingly documented and argued, is slow productivity growth.
Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане.
We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
Далее, когда бывший помощник по правовым вопросам впервые доложил об этом и других важных смежных вопросах начальнику Секции по организации адвокатской деятельности и делам следственного изолятора, последний не задокументировал это заявление и не доложил о нем вышестоящим инстанциям.
Further, when the former legal assistant first reported this and other important related matters to the Chief of the Lawyers and Detention Facilities Management Section, that statement was neither documented nor reported by the Chief.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен.
Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Записать задокументированное бизнес-событие в журнале субкниги.
To record a documented business event in the subledger journal.
Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented.
Корпорация Майкрософт выпустит и задокументирует дополнительное решение в будущем выпуске.
Microsoft will release and document an additional solution in a future release.
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test.
Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale.
Тот факт, что Европа и США недостаточно вкладываются в инфраструктуру, хорошо задокументирован.
It is well documented that Europe and the United States have underinvested in infrastructure.
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни.
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life.
Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s.
Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы.
The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented.
УСВН отметило, что процедуры выверки счетов главной книги и подведения баланса не задокументированы;
Procedures for reconciliation of the general ledger accounts and for closing the books were not documented;
В диалоговом окне Архивариус откройте вкладку, представляющую тип объекта базы данных, который необходимо задокументировать.
In the Documenter dialog box, click the tab that represents the type of database object that you want to document.
Прежде чем вы свяжетесь с ISP, обязательно задокументируйте как можно больше информации о проблеме.
Before you contact your ISP, be sure to document as much of the problem as you can.
Ущерб, наносимый подобными репрессивными законами, хорошо задокументирован. Например, среди мужчин-геев повышается риск заражения ВИЧ.
The damage caused by such repressive and restrictive laws is well documented, including, for example, an increased risk of HIV transmission among gay men.
Хорошо задокументирован прилов морских черепах и морских птиц при ярусном промысле тунцовых и тунцеподобных видов.
Sea turtles and sea birds are well documented by-catch in longline fisheries for tuna and tuna-like species.
В большинстве задокументированных случаев преступниками, по словам жертв, были вооруженные мужчины, одетые в военную форму.
In the majority of the cases documented, the victims described the perpetrators as armed men dressed in military uniforms.
Необходимо изучить и задокументировать цели соглашения об уровне обслуживания для решения по обеспечению устойчивости сайта.
The SLA goals for the site resilience solution must be well understood and documented.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad