Ejemplos del uso de "задолженность по зарплате" en ruso

<>
Существуют и признаки того, что предприятия, которым повышение стоимости энергии нанесло весьма ощутимый удар, возвращаются к бартерным сделкам, в то время как задолженность по зарплате опять начинает повышаться после двух лет непрерывного снижения. Moreover, indications exist that enterprises, hit hard by rising domestic energy prices, are reverting to barter deals, while wage arrears are climbing again after two years of uninterrupted decline.
Сегодня, с учетом гражданских служащих, которым была выплачена задолженность по зарплате, имеющаяся с 1993 года, общая задолженность составила 9 миллиардов франков АФС, что равняется 5-месячной задолженности по зарплате, унаследованной от предыдущего правительства. Today accounting for the civil servants who have not been reimbursed for their arrears from 1993, we arrive at a total of 9 billion CFA francs, which is the equivalent of five months'back salaries inherited from the previous Government.
Следует, в частности, отметить, что неспособность правительства погасить задолженность по внутренним долгам, в том числе задолженность по зарплате работников государственного сектора, вызвала довольно бурные манифестации и продолжительные забастовки государственных служащих, пенсионеров и студентов. It should be noted in particular that the inability of the Government to settle the arrears of domestic debts, including unpaid salaries of public sector workers, has sparked relatively violent public demonstrations and prolonged strike actions by civil servants, pensioners and students.
Служба LinkedIn Salary использует данные о заработной плате, предоставленные участниками LinkedIn, с целью вычисления полезной статистики по зарплате (в обобщённом виде) для заданных должности и региона. LinkedIn Salary uses salary data submitted by LinkedIn members to compute useful salary insights (in aggregate) for a given job title and region.
a) задолженность по любым платежам и комиссиям; a) all outstanding fees, charges and commissions;
Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных. We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed.
Обязательства = Задолженность по деньгам + задолженность по ЦБ (кол-во ЦБ * цену последней сделки); Liabilities = cash debt + shorted securities market value (the number of securities * the price of the last trade);
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате. The Committee routinely rubber-stamped his salary demands.
Дополнительные сведения см. в разделе Как оплатить задолженность по подписке Xbox. For more information, see How to pay a past due balance on an Xbox subscription.
Есть также свидетельства тех фактов, что выплаты по зарплате и вознаграждения в менее регулируемых частях сектора управления активами - фондах, использующих технику хеджирования и т.д - типично выше, чем у их конкурентов, регулируемых Комиссией по ценным бумагам и биржам. There is also evidence to support that proposition from the observable fact that rewards in the less regulated parts of the asset management sector - hedge funds etc. - are typically higher than in Security and Exchange Commission regulated competitors.
Чтобы восстановить действие учетной записи Microsoft и продолжить пользоваться подпиской Xbox, см. раздел Как оплатить задолженность по подписке Xbox. To restore your Microsoft account and continue using your Xbox subscription, see How to pay a past due balance on an Xbox subscription.
Повышение выплат по зарплате наводит на размышления - почему нет новых конкурентов, готовых подрезать, почему они не в состоянии войти в рынок? As rewards went up, why did new competitors, prepared to undercut, fail to come into the market?
Нажмите кнопку Оплатить сейчас, чтобы погасить задолженность по подписке Xbox. Select the Pay now button to pay your outstanding balance for your Xbox subscription.
Стоимость можно вычислить на основе фактических затрат по зарплате. The cost can be calculated based on the actual payroll cost.
Погасить задолженность по подписке по сети можно следующим образом. Here’s how to pay your past due balance online:
Щелкните Найти соглашение по зарплате. Click Retrieve pay agreement.
Как оплатить задолженность по подписке Xbox How to pay a past due balance on an Xbox subscription
В поле Группа статистики по зарплате выберите группу для корректировки. Select the group to adjust in the Payroll statistics group field.
Погасить задолженность по подписке в сети можно следующим образом. Here’s how to pay your past due balance online:
Спецификация проводок по зарплате после корректировки оплаты Specification of payroll transactions after pay adjustment
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.