Ejemplos del uso de "задумал" en ruso
Баттерс, ты должен сказать, что задумал Картман.
Butters, you have to tell us what Cartman is up to.
Если они работают вместе, Брага знает, что задумал Шоу.
If the two of them were working together, Braga will know what Shaw's up to.
Как только я узнала, что задумал генерал, я быстро увезла Мэри.
As soon as I knew what the general was about to do, I took Marie away very quickly.
Я села в твою машину и теперь ты задумал меня увезти.
I tried to get into your cab and now you wanna come and take me away.
Я догадываюсь, что ты задумал, но я не советую тебе этого делать.
I assumed you were taking that position, but I advise you against such action.
Не знаю, что ты задумал, Тонкин, но, кажется, всё начинает лететь к чертям.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
Не надо, я заскочу в пивнуху перед работой посмотрю, что он там задумал.
No, I'll swing by The Alibi before work, see what he's up to.
Если ты задумал смешаться с толпой будь уверен в такой шляпе тебе не затеряться.
For trying to blend in, your hat sure makes you stand out.
Не уверена, что ты там задумал, но существует политика против отношений со своим профессором.
I'm not sure what you think you're doing, but there's a policy against fraternizing with your professors.
Что на счёт доступа к системе видеонаблюдения, чтобы я мог увидеть, что задумал Франклин?
How about giving me access to the surveillance system so I can see what Franklin's been up to?
Ле Кох наверняка что-то задумал, иначе бы он не доводил всё до пределов.
Le Cocq perhaps has his own reasons to push things to the limit.
Я не коп и не из службы безопасности полетов, но я выясню, что ты задумал.
Now, I'm not a cop, and I'm not an air marshal, but I'm gonna find out what you're up to.
И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел!
And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary!
В период с 1999 по 2001 год Блэк задумал продать свою газетную империю, Hollinger International.
Between 1999 and 2001, Black decided to sell his newspaper empire, Hollinger International.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad