Ejemplos del uso de "заинтересовалась" en ruso
Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес-школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти.
I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
Кроме того, WP.29 заинтересовалась вопросами охраны окружающей среды, такими, как качество воздуха (загрязнение от выхлопных газов) и ограничение уровня воздействия шума от механических транспортных средств.
In addition, WP.29 became interested in the problems of environmental protection: air quality (threatened by pollution from exhaust gases) and the limitation of disturbances due to noise from motor vehicles.
Недавно, я заинтересовался тем, чтобы нырять глубже в отдельные рассказы.
And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.
Бромедж заинтересовался зубами, когда был студентом-выпускником в середине 80-х годов.
Bromage became interested in teeth as a graduate student in the mid-1980s.
Когда я впервые заинтересовался политикой, почти 50 лет назад, лейбористы и консерваторы получали более 90% голосов избирателей.
When I first became interested in politics, nearly 50 years ago, Labour and the Conservatives attracted some 90% of the popular vote.
«Я заинтересовался геноцидом, потому что он случался много раз, — говорит Лемкин комментатору CBS Куинси Хауи (Quincy Howe).
“I became interested in genocide because it happened so many times,” he tells the CBS commentator Quincy Howe.
Среди них были два недавних выпускника Кембриджского университета Уильям Эстбери и Джон Десмонд Бернал, которые заинтересовались проблемой структуры белка (Эстбери всерьез занялся этим вопросом после того, как Брэгг попросил его сделать рентгенограмму шерсти и шелка).
Among them were two recent Cambridge graduates, William Astbury and John Desmond Bernal, who became interested in the problem of protein structure – Astbury as a result of being asked by Bragg to provide X-ray diagrams of wool and silk.
Однако недавно я заинтересовалась вселенной, явлениями крупнейшего масштаба.
But more recently, I've been turning my attention to the universe on the largest scale.
И ты заинтересовалась, меняется ли этот мир если цена человеческой жизни остается прежней.
So you wonder, in this ever-changing world if the cost of a man's life remains the same.
Кинорежиссёр Пенелопа Джегссэр Чаффер заинтересовалась химикатами, которые воздействовали на неё во время беременности:
Filmmaker Penelope Jagessar Chaffer was curious about the chemicals she was exposed to while pregnant:
И сейчас нам известно, что Федерация заинтересовалась настолько, чтобы прислать исследовательский корабль на планету.
We now know that the Federation is interested enough to send an investigator to the planet.
Ну, когда я прочитала о них, я очень ими заинтересовалась, потому что в них хранятся знания.
Well the reason why I got really excited when I read about that, it contains knowledge.
Затем они поставили видеомонитор в клетку обезьяны, который показывал обезьяне ту протезную руку, и обезьяна очень заинтересовалась.
Then he put a video monitor in the monkey's cage that showed the monkey this prosthetic arm, and the monkey got fascinated.
Если дело в наркотиках, почему полиция не заинтересовалась, когда я сказала им о черной сумке, вынесенной Ибрагимом?
If this is a drugs thing, why weren't the police interested when I told them about the black bag leaving with Ibrahim?
В частности, я заинтересовалась, как мы, люди, относимся к самим себе, друг к другу и к окружающему миру.
So I'm specifically interested in how we, as humans, relate to ourselves, each other and the world around us.
Она говорит, что начинала с 10 упаковок бинди, а затем заинтересовалась, что же она может сделать с 10ю тысячами.
She says she first got started with 10 packets of bindis, and then wondered what she could do with 10 thousand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad