Ejemplos del uso de "займет деньги" en ruso

<>
если кто-то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб. if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country's population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.
Рассуждение просто и логично: если кто-то мошеннически займет деньги на мое имя, то я не собираюсь выплачивать их, также не должно и население страны, когда нелегитимный лидер занимает на их имя и им в ущерб. The reasoning is simple and logical: if someone fraudulently borrows money in my name, I am not expected to pay it back, and neither should a country’s population when an unrepresentative leader borrows in their name and to their detriment.
Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены. I not only borrowed money from Tom, but also from his wife.
Она может занять деньги у банка и выплатить его потом из полученной прибыли. It could borrow money from a bank and repay it from resulting profits.
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Займёт два часа добраться туда на автобусе. It'll take two hours to get there by bus.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Сколько времени займет лечение? How long will the treatment take?
Тебе нужны деньги? You need money?
Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии. Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Сколько времени займет дорога? How long will the journey take?
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству. Tom spent all the money he had to buy Mary a Christmas present.
Сколько времени займет приготовление? How long is a cooking time?
Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. Since I don't have a job, I can't save money.
Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы. Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon.
Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день. You had better keep your money for a rainy day.
Открыть торговый счет на XGLOBAL Markets очень просто, весь процесс займет лишь несколько минут.Чтобы открыть счет, необходимо сделать следующее: Opening a Trading Account with XGLOBAL Markets is a simple process that can be completed in just a few minutes by following these steps:
Не всё можно купить за деньги. Gold will not buy everything.
На протяжении нескольких недель или даже месяцев, мы наблюдали как консерваторы и лейбористы шли ноздря-в-ноздрю и у них были равные шансы получить большинство, подразумевая, что это займет недели до того, как обе стороны могут сформировать правительство. For weeks or even months, we had heard that the Conservatives and Labour were neck-and-neck and both far short of having a majority, implying that it would take weeks before either side could form a government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.