Sentence examples of "заканчивается" in Russian

<>
Сходство на этом не заканчивается. The similarities don’t end there.
У нас заканчивается время, Бэрри. We're running out of time, Barry.
Трейдинг очень рискованная деятельность, и каждая сделка не обязательно заканчивается прибылью. Trading is a risky activity, and every trade may not result in profit.
Когда заканчивается рулон туалетной бумаги, его нужно заменить, понятно? When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
"Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами: "Dreams and Facts" concludes with these stirring words:
Нет, она заканчивается прямо там. No, it stops right down there.
Любой спад когда-то заканчивается. Every downturn comes to an end.
Линия Токайдо заканчивается в Токио. The Tokaido line terminates at Tokyo.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. Расстояние около 3000 миль. Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, it's about 3,000 miles, and it turned out to be the hardest thing I had ever done.
Свидание - это когда парень ведет девушку в кино, а заканчивается все сексом в душе. A date is when a guy takes a girl out to a movie, and then they both wind up in the shower together.
Список на этом не заканчивается. The list does not end there.
У них просто заканчивается спектр. And we are simply running out of spectrum.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Когда изменение заканчивается, цена касается SAR, оповещая о возможном изменении тренда на нисходящий. When the price move is finished, the price touches the SAR, signalling a possible change in the trend to the downside.
Значение, возвращаемое функцией Replace, представляет собой строку с произведенными заменами, которая начинается с позиции, указанной аргументом начало, и заканчивается в конце строки выражение. The return value of the Replace function is a string, with substitutions made, that begins at the position specified by start and and concludes at the end of the expression string.
Но на этом магия не заканчивается. And the magic doesn’t stop there.
Когда линия находится выше 70, заканчивается восходящий тренд. When the line is above 70, an uptrend is likely to come to an end.
предоставление периодических гарантированных пособий в порядке социальной помощи лицам, у которых заканчивается период выплаты пособий по безработице и которые одни воспитывают ребенка в возрасте моложе 15 лет; Introduction of periodic guaranteed social assistance benefits that are due to persons whose benefit period has terminated and who are bringing up a child of up to 15 years of age alone;
Мы знаем, что нефть заканчивается. We know about the end of oil.
Слушай, у нас заканчивается время. Look, we're running out of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.