Ejemplos del uso de "заката" en ruso

<>
Не может оторвать глаз от заката. She can't take her eyes off that sunset.
Закат и падение американского заката и падения The Decline and Fall of America’s Decline and Fall
Это будет в Gawker до заката. It'll be on Gawker by sundown.
Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус. One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in.
Я никогда не видел столь чудесного заката. I've never seen such a wonderful sunset.
Это может иметь серьезные последствия для якобы неукротимого роста Азии – и, тем самым, якобы неизбежного заката Запада. This could have significant implications for Asia’s ostensibly unstoppable rise – and thus for the West’s supposedly inevitable decline.
Я никогда не видел такого прекрасного заката. I've never seen such a beautiful sunset.
С момента публикации в 1918 году первого тома «Заката Европы» Освальда Шпенглера, пророчество о неумолимой судьбе того, что он назвал «фаустовой цивилизацией» было периодической темой для мыслителей и интеллектуалов. Since the publication in 1918 of the first volume of Oswald Spengler’s The Decline of the West, prophecies about the inexorable doom of what he called the “Faustian Civilization” have been a recurrent topic for thinkers and public intellectuals.
Нам нужно пройти ещё десять миль до заката. We have another ten miles to walk before sunset.
Некоторые прямые меры, использовавшиеся в прошлом (например, торговые ограничения, контроль притока ПИИ и требования к местной доле в продукции зарубежных филиалов), постепенно уходят в прошлое вследствие заката интервенционистской политики и согласования новых правил в контексте Всемирной торговой организации и других международных соглашений. A number of the direct measures used in the past (such as trade restrictions, monitoring of FDI inflows, and local content requirements imposed on foreign affiliates) are being phased out as a result of the decline of interventionist policies and the rules agreed in the context of the World Trade Organization and other international agreements.
Она видела как вы гуляете вдоль пляжа во время заката. She's seen you guys take sunset walks along the beach.
Садитесь на тандем, только ты и он, и езжайте в сторону заката. You just get off on your little bicycle built for two and ride off into the sunset.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту. I can have you in Cancun in time for the sunset tonight, sipping margaritas.
Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката. You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset.
ЮНАМИД уже получено разрешение на эксплуатацию воздушного транспорта с восхода до заката солнца в трех главных аэропортах Дарфура. UNAMID is already authorized to conduct air operations from sunrise to sunset in the three main airports of Darfur.
Одна из них - сделать такие меры временными, указав для новых законов и актов их "час заката", срок действия. One is to make all such measures temporary by giving these new laws and regulations "sunset clauses" that limit their duration.
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset.
Закат солнца значит Хиро беспокоиться. A sunset means Hiro is embarassed.
Закат и падение американского заката и падения The Decline and Fall of America’s Decline and Fall
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.