Ejemplos del uso de "заключив" en ruso con traducción "make"

<>
10 декабря Внешнеторговая комиссия вынесла определение в поддержку пошлин, введенных США в отношении импорта деревянной спальной мебели китайского производства, заключив, что этот импорт нанес ущерб национальной промышленности США (ВТК США, 2004 год). On 10 December, the International Trade Commission issued a determination upholding duties imposed by the US on imports of Chinese-made wooden bedroom furniture, finding that imports had caused injury to the US domestic industry (USITC 2004).
Однако есть и другая возможность интерпретации того, как эти опасные события могут повлиять на мирный процесс в Турции. Для этого нужно посмотреть на них под другим углом и задать вопрос — а что стороны конфликта потеряют, заключив мир? However, there could be another way of interpreting these dangerous unfolding developments over the Turkish peace process from a different angle: and that might be to do with what the parties to the conflict in Turkey will lose out by making peace.
Тогда, мы заключим новый договор. We will make a new arrangement.
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Твой отец и я заключили соглашение. Your father and I made an agreement.
Может, заключим пари, чтобы поднять настроение? Shall we make a bet to lighten the mood?
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение. When we moved here, we made an agreement.
Они заключили соглашение и не соблюдают его. They made an agreement, and they didn't honor it.
Я хочу заключить с тобой деловое соглашение. I want to make a business arrangement with you.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. "Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
Ваш сын заключил законное соглашение с Apple, сэр. Your son has made a binding and legal agreement with Apple, sir.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: By the end of their discussion, they had made a double deal:
Он чист, но УБН заключили сделку с Пеньей. He's clean, but the DEA made a deal with Peña.
Мы заключили сделку, что не бросим друг друга. We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
Здесь, на Олухе, мы заключили мир с драконами. Here on Berk, we made peace with the dragons.
Думаю, что мы могли бы заключить другое соглашение. I was thinking we might make another arrangement.
Мы заключили сделку, Румпель, а от сделки отказываться нельзя. We made a deal, Rumple, and you never go back on a deal.
Да, уверен, что вы заключили самое благоразумное соглашение, мадам. Oui, I think that you have made the arrangement most prudent, madame.
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее. the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак. Your father hopes you will soon make a good marriage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.