Ejemplos del uso de "законодательный процесс" en ruso

<>
В результате доклада Ламфалусси не только улучшился законодательный процесс, но и Комитет европейских органов регулирования рынков ценных бумаг получил важный институциональный статус. As a result of the Lamfalussy report, not only was the legislative process improved, but an important institutional status was conferred upon the Committee of European Securities Regulators.
Поскольку ЛДП, недавно с партнером по коалиции, контролировала Diet, законодательный процесс был просто взаимодействием между законодателями ЛДП и отсталыми руководителями, сосредоточенными в штабе ЛДП. Since the LDP, recently with a coalition partner, controlled the Diet, the legislative process was simply the interaction between LDP lawmakers and mandarins, centered in the LDP’s headquarters.
Эти ассоциации отклонили эту идею на том основании, что эта организация их не представляет и что выделяемые частоты принадлежат государственному радио TGW, в связи с чем передача этих частот в пользование частных лиц привела бы к сокращению количества национальных частот, находящихся в распоряжении государства, и лишила бы смысла осуществляемый в настоящее время законодательный процесс. The associations rejected this measure, arguing that the National Association does not represent them and that the frequencies assigned belong to the State radio TGW, so that transferring their use to private individuals would use up the nationwide frequencies in State hands and render the current legislative process meaningless.
Учитывая указанный делегацией факт, что президент может вмешаться в законодательный процесс, только потребовав ускоренного принятия законопроекта, она интересуется, воспользовался ли он этой прерогативой при принятии законопроекта по борьбе с применением пыток. Given the delegation's statement that the President could only intervene in the legislative process to order the urgent adoption of a bill, it would be interesting to know whether that prerogative had been exercised with a view to adopting the anti-torture bill.
Он также выражает озабоченность в связи с влиянием вооруженных сил на политический и законодательный процесс, например, их оппозицию по отношению к Законопроекту о примирении 2005 года, который привел к вмешательству вооруженных сил. He also expressed concern at the military forces'influence on the political and legislative process, for example their opposition to the Reconciliation Bill of 2005, which had prompted the forces to intervene.
В-третьих, в 2005 году был выработан проект новой национальной стратегии, включающей в себя различные подразделы, законодательный процесс принятия которой сейчас находится на стадии завершения. Thirdly, a new national policy incorporating various sub-policies was drafted in 2005 and is currently in the final stages of the legislative process for adoption.
Однако опыт показал, что одно только улучшение экономического, социального и политического положения женщин не приводит к ликвидации стереотипов или предубеждений и что идеологический сдвиг, необходимый для осуществления прочных поведенческих изменений, требует гораздо больше времени, чем соответствующий законодательный процесс. However, experience had shown that merely improving the economic, social and political status of women did not result in the elimination of stereotypes or prejudices, and the ideological shift necessary to bring about lasting attitudinal changes took much longer than the corresponding legislative process.
В ходе первого этапа обзора механизм обзора должен сосредоточиваться на приоритетных вопросах, включенных в обязательные статьи Конвенции, а именно на мерах по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международном сотрудничестве и возвращении активов, с тем чтобы проводить обзор статуса соответствующего законодательства в каждом государстве (законодательный процесс должен предшествовать осуществлению Конвенции). During phase one of the review, the mechanism must focus on priority issues included in the mandatory articles of the Convention, namely, on preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery, in order to review the status of relevant legislation in each State (the legislative process must come before implementation).
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году. North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.
Что нужно, чтобы выиграть процесс? What is needed to win a lawsuit?
На сегодняшний день поправка Джексона-Вэника это полностью устаревший и бесполезный законодательный акт, бессмысленный анахронизм, служащий одной-единственной цели - раздражать россиян и вызывать у них возмущение. Jackson-Vanick is, by this point in time, an entirely outdated and useless piece of legislation, an irrelevant anachronism that serves no purpose other than rankling and annoying the Russians.
Процесс закрыт для публики. The trial is not open to the public.
Сенатский законодательный акт S. 2828 был принят по результатам голосования. The Senate legislation, S. 2828, passed on a voice vote.
Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей. A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. This vigilance is also reflected in the prompt legislative response to recent financial scandals.
Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его. Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it.
Например, когда функциональные возможности палестинского государства были уничтожены Израилем, особенно после второй интифады, Арафат только ухудшил положение, постоянно обходя и лишая ценности потенциальные механизмы ответственности и подотчетности, такие как выборный Палестинский законодательный совет. For example, while Palestine's state capacities were destroyed by Israel, especially following the second Intifada, Arafat made matters worse by constantly bypassing and eviscerating potential mechanisms of accountability, such as the elected Palestinian Legislative Council.
Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс. Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой. The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.