Ejemplos del uso de "закону" en ruso
Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
All right, well, we'll stick to the hypotheticals and anything covered by the statute of limitations.
Подобно "сухому закону", существовавшему в США в 1920-е и начале 1930-х годов, глобальный запрет на наркотики не снизил злоупотребления ими, а наоборот, породил сильный рост преступности, насилия, коррупции и болезней.
Like alcohol Prohibition in the US during the 1920s and early 1930s, global drug prohibition has failed to reduce drug abuse even as it generates extraordinary levels of crime, violence, corruption and disease.
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли.
And by the way, I'm pretty sure the statute of limitations has expired on that.
Это подтверждает довод заявителя о том, что расследование не было ни оперативным, ни эффективным, поскольку почти шесть лет спустя после инцидента (и, очевидно, после истечения предельного срока по Закону об исковой давности) не было проведено не только тщательного, но и вообще какого бы то ни было расследования.
This point supports the petitioner's argument that the investigation was neither conducted promptly nor effectively, as nearly six years after the incident (and apparently after the expiry of the time limit under the Statute of Limitations) no investigation, let alone a thorough one has been carried out.
По закону за владение таксофонами, Я полагаю.
To meet the residency requirements for owning pay phones, I suppose.
Его наказание по закону будет достаточной наградой.
Bringing your son's killer to justice will be reward enough.
Выплачу тебе компенсацию, всё будет по закону.
I'll give you your allowances and everything will be legit.
По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
I have a legal right to demand the examination of witnesses.
Она привлекалась к закону под другим именем, Натали Бёрк.
She's got a juvie record under another name, Natalie Burke.
По закону от вас может потребоваться указать следующую информацию:
Whether you submit your report through our online form or another method, Facebook needs the following information to be able to process your report:
Да, по закону вас могут казнить на электрическом стуле.
Yeah, you could be legally electrocuted for doing that, just so you know.
Журналисты могут преследоваться по закону за публикацию неточной информации;
Reporters may face criminal prosecution for publishing inaccurate information;
Благодаря новому закону, американская налоговая система стала ещё более регрессивной.
The new legislation makes America’s tax system even more regressive.
По закону колледж - это сообщество людей, желающих получить высшее образование.
Guys, the state defines a college as a body of people with a shared common purpose of a higher education.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad