Ejemplos del uso de "закончившихся" en ruso con traducción "result"
Traducciones:
todos1582
end1274
run out118
result51
finish42
conclude26
stop17
come to an end12
terminate11
turn out11
be up4
run short3
be gone3
wind up3
reach a limit1
eventuate1
otras traducciones5
Перед торговым фестивалем 12.12 и Tmall, и Taobao пережили сокращение коэффициента конверсии пользователей (отношение числа просмотров, закончившихся покупкой, к общему числу просмотров), между тем коэффициент конверсии JD.com остался стабильным.
In the run-up to the 12.12 shopping festival, both Tmall and Taobao suffered a decline in their user conversion rates (user views that resulted in a purchase/total user views), while JD.com’s conversion rate remained relatively stable.
«Открытая позиция» — результат первой части полной законченной транзакции.
"Open Position" shall mean the result of the first part of a completed transaction.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом.
Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Трейдинг очень рискованная деятельность, и каждая сделка не обязательно заканчивается прибылью.
Trading is a risky activity, and every trade may not result in profit.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов.
The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием;
thirty years ago, 30% of reported rapes in the US and the United Kingdom resulted in prosecutions;
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами. И я нахожу этот факт потрясающим.
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету.
"Balance" - the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on a trading account.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Таким образом, даже при том, что торговая установка была очевидна, она закончилась бы проигрышной сделкой.
Thus, even though the setup was valid and obvious it resulted in a losing trade.
Политические перевороты 1999-2000 гг. закончились новой "демократической" конституцией, которая стала приглашением к гражданской войне.
The political upheavals of 1999-2000 resulted in a new "democratic" constitution that became an invitation to civil war.
2) Это был ярко-выраженный медвежий пин-бар, который закончился бы потерями для большинства трейдеров.
2: This was a well-defined bearish pin bar reversal setup which would have probably resulted in a losing trade for most traders who took it.
Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury.
В примере ниже мы видим торговую установку ложного прорыва пин-бара, которая закончилась потерей в 1R.
In the example below, we see a fakey pin bar combo trade setup that resulted in a 1R loss.
Баланс (Balance) — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций (кроме кредитных) по торговому счету.
Balance is total financial result of all completed trades and balance transactions (except credits) conducted on a trading account.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения / снятия денежных средств с торгового счета.
"Balance" shall mean the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account.
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением.
A man who has exhausted all of his time, all of his resources, on an expensive trial that has resulted in humiliation.
Это означает, что либо попытка доставить сообщение закончилась неудачно, либо оно не было доставлено в результате действий службы фильтрации.
Either the delivery was attempted and failed, or the message was not delivered as a result of actions taken by the filtering service.
Предыдущие эпизоды в управляемом политикой создании новых систем курсов обмена были очень хаотичными и закончились увеличением уровня международной напряженности.
Previous episodes in the politically driven creation of new exchange-rate systems have been highly chaotic, and resulted in increased levels of international tension.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad