Ejemplos del uso de "закончилась" en ruso

<>
Traducciones: todos1040 end945 be up4 reach a limit1 otras traducciones90
Но на этом демагогия закончилась. But demagoguery stopped there.
У меня почти закончилась зарядка. The battery is almost dead.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
О, надо же, закончилась стирка. Oh, look, my dry cleaning's ready.
«Холодная война» закончилась двадцать лет назад? Oh, the Cold War has been over for two decades?
Том очень рад, что учёба закончилась. Tom is very glad that school is over.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно. Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась? Is the current gilded era of financial triumphalism over?
Но моя история на этом не закончилась. But my story is huge.
Во-первых, это означает, что Ханука закончилась. First of all, it means that Hanukkah is over.
Очевидно, у нас закончилась каша и яблочное пюре. Apparently we're out of hot cereal and applesauce.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
К сожалению, рыба закончилась. Я могу предложить Вам… Unfortunately, there is no fish left. I can offer you …
Я главная, и я скажу, когда встреча закончилась! I am first chair, and I say when a meeting is over!
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Once the music stopped, the assets plunged in value.
К 2001 году холодная война уже давно закончилась. By 2001, the Cold War was long over.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
В Иране только что закончилась длившаяся три года внутриполитическая борьба. Iran is just emerging from a three-year internal political struggle.
Победа Дональда Трампа на выборах в США также закончилась разочарованием. The election victory of Donald Trump has been similarly anticlimactic.
Однако когда эта эра хорошего капитализма закончилась, негативное отношение (стигма) вернулось. But after that era of good capitalism, the stigma returned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.