Ejemplos del uso de "закопать" en ruso

<>
Traducciones: todos18 dig5 otras traducciones13
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его. Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики; And this is a vat that we fill with treasures that students dig in.
Я хочу, чтобы ты закопал яму, которую ты вырыл. I only want you to fill up the hole that you dug.
Если ты закопал тут, почему ты не нарисовал карту? If we're digging here, why didn't you draw a map?
Возможно, ты просто закопал бы себя глубже с помощью ссуды. Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan.
Мы можем закопать эту стерву. We could've buried that bitch.
Может, самое время закопать топор войны. It might be time to bury the hatchet.
Можем убить их и закопать в лесу. Can't shoot and bury them under the Azalea bush.
Закопать, развеять по ветру, положить на полочку? Do you bury them, scatter them, put them on a shelf?
Просто дай знать, когда соберешься закопать своего дебила. Just let me know when you're ready to ditch your moron.
Он мог закопать тело в грязь, зная, что это замостят. You could bury the body on one of the dirt paths, knowing it was gonna be paved over.
Мы обнаружили, что они работают продуктивнее, если закопать их в листья. We find that they work better when they're submerged and covered with leaves.
Нельзя просто так взять и убить его, разрубить на куски и закопать в разных ямах. We can't just kill that guy, cut him up and bury him in a bunch of different holes.
И учитывая, что предприятие Бойда переходит ко мне, я надеюсь, что мы сможем закопать топор войны. And, uh, I hope that, given the notion that I am taking over Boyd's enterprise, that we can bury that hatchet now.
Владельцы терпеливого капитала похожи на инвесторов в акции, однако они готовы «закопать» деньги в реальном секторе на длительный период времени. Patient-capital owners are like equity investors, but they are willing to “sink” money in the real sector for an extended period of time.
И, как на грех, то же самое место выбрал и один из Повелителей Порока, чтобы закопать одного Апостола с 22-ой. And as luck would have it, this very same lot was chosen by an Almighty Vice Lord to bury a 22nd Disciple.
Пока не нужна, но скоро понадобится - тут написано, что тебе придется преодолеть около 2000 километров, чтобы закопать свои яйца в теплой грязи. Not now, but you will soon, because this says you're going to have to make a journey of 1200 miles to bury your eggs in the warm mud.
Ведь сейчас в смете обсчитывается каждый болт и гайка, и не всегда представляется возможным все проверить, поэтому порой в документации недобросовестные строительные компании могут закопать "целые трактора". After all, right now every bolt and nut is calculated into the estimate, and it’s not always possible to check it all, and, as such, every now and then, unethical construction companies can bury “a whole tractor” in the documents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.