Beispiele für die Verwendung von "закоренелым" im Russischen

<>
В настоящее время теории заговора о происхождении вируса распространяются в Мексике в огромном количестве, потому что к правительственным чиновникам относятся с таким закоренелым подозрением. Today, conspiracy theories abound in Mexico about the origins of the virus, because government officials are viewed with such ingrained suspicion.
Они преодолели многие закоренелые предрассудки. They overcame many inveterate superstitions.
Но эти ценности являются закоренелыми в Европе и должны снова выйти в свет. But these values are deeply ingrained in Europe, and should be brought out again.
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка. Her name was Else Manni, an inveterate shoplifter.
Закоренелого последователя Карла Поппера, это может привести в замешательство. For an inveterate follower of Karl Popper, this is disconcerting.
Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе. He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life.
Многие консерваторы Соединенных Штатов считают Лулу закоренелым социалистом, неспособным идти на компромиссы, и отказываются признать то, что он существенно изменился. Many US conservatives see Lula as a hardcore socialist unable to compromise, and refuse to recognize that he has changed significantly.
Разве он не был закоренелым сторонником "соглашения Гринспена", в котором говорилось, что Федеральная резервная система не несет ответственности за "пузыри", будь то стоимость активов или кредит, и что она должна ограничивать себя устранением последствий задним числом? Was he not a hard-core member of the "Greenspan consensus," which held that it was not the Fed's responsibility to look out for bubbles, whether of asset prices or credit, and that it should limit itself to mopping up after the event?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.