Ejemplos del uso de "закрывал" en ruso

<>
Парень в квартире, который мне рот закрывал, он был главный. The guy back in the apartment who had his hand over my mouth, he was in charge.
Теперь вы можете настроить прозрачность, чтобы рисунок не закрывал текст. Now, you can adjust the Transparency, so it doesn’t compete with the text.
Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию. Other foreign investors stayed away, because Shevardnadze turned a blind eye to corruption.
Магазин ограбили сегодня, когда я его закрывал, а Боба ударили по голове. Shop got robbed tonight, just as I were leaving and Bob got coshed over the head.
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face.
Он выглядел бледным, на нем был плащ и капюшон закрывал голову, руки были скрещены на груди, как будто он лежал в гробу и. He was pale, he wore a cloak and a hood up over his head, and he had his arms crossed across his chest like he was laying in a coffin, and.
Но был в районе один коп, которому как-то удавалось раздобыть ключ, и он приходил в субботу утром, открывал площадку, а в конце дня возвращался, выгонял всех нас и закрывал ее. But there was this one cop from the precinct who got a key somehow, and he would come out Saturday morning, open them up, come back and kick us out at the end of the day and lock up.
Г-н Мацунага (Япония) говорит, что его делегация хотела бы, чтобы Комитет не закрывал пункт 128 «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций», и продолжил свое рассмотрение доклада Комитета по взносам. Mr. Matsunaga (Japan) said that his delegation wished the Committee to keep open agenda item 128, “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”, and to continue its consideration of the report of the Committee on Contributions.
Он начал, как я уже говорила, пытаться договориться со "злом", вместо того, чтобы осуждать. Он стал почти подобострастным, получив прозвище Сербио, например, и даже когда он вёл переговоры с красными кхмерами, он закрывал глаза на всё случившееся, перед встречей с ними. He started, as I mentioned, to get in the room with evil, to not denounce, and became almost obsequious when he won the nickname Serbio, for instance, and even when he negotiated with the Khmer Rouge would black-box what had occurred prior to entering the room.
В целях продвижения к цели завершения операций, связанных с аккредитивами в рамках Программы, Секретариат на регулярной основе закрывал аккредитивы, срок действия которых истек согласно их собственным условиям без представления заявлений о доставке поставщиками и без поступления от правительства Ирака просьбы продлить срок их действия в течение обычных 90 дней после даты его истечения. In an effort to move towards the termination of the operations relating to the letters of credit under the programme, the Secretariat has regularly cancelled letters of credit that have expired on their own terms with no claim of delivery asserted by the supplier and with no request for extension from the Government of Iraq, usually 90 days after the expiry date.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.