Ejemplos del uso de "закрытой" en ruso
Traducciones:
todos3453
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
otras traducciones59
Мы обнаружили около 35 чередований открытой и закрытой ледником воды, галечных и растительных отложений.
And we saw about 35 alternations between open water and ice-covered water, between gravels and these plant sediments.
Чашка/термоформованная пластмассовая коробочка: тара, изготовленная из бумаги, пластмассы или иного жесткого водонепроницаемого материала, с плоским дном и закрытой крышкой.
Cup/Tub: container made of paper, plastic, or other rigid, waterproof material with a flat bottom and a lid closure.
Не только правоохранительные органы, которые имеют доступ к более полной, засекреченной версии таких уведомлений благодаря своему участию в закрытой всемирной системе связи Интерпола, но и банки и другие финансовые учреждения используют эти уведомления для сверки фамилий своих клиентов с фамилиями в Сводном перечне и для предотвращения ошибочной идентификации.
In addition to law-enforcement agencies, which have access to a fuller, restricted version of the notices through the INTERPOL secure global communications system, banks and other financial institutions have used them to help check their customers against listed names and avoid false positive identifications.
Если окажетесь у аварийного выхода, пожалуйста, держите дверь закрытой на протяжении всего полета.
If you are seated in an exit row, please hold the door shut for the duration of the flight.
НА: Насколько Вам известно, многие йеменские женщины выглядяттак: море чёрной, закрытой одежды и паранджа.
NA: As you know, the image of a lot of Yemeni women is a lot of black and covered, veiled women.
Учитывая то, что в объеме торгов учитывают две стороны закрытой части сделки, к общему объему торгов на счете добавится 60 000 + 60 000 = 120 000 USD.
Considering that both directions of the transaction's closure are included in the trading volume, 60,000 USD + 60,000 USD = 120,000 USD is added to the account's total trading volume.
Она размозжила голову об закрытые ворота и умерла от закрытой травмы головы.
She cracked her skull open, on a gate post and died of a brain contusion.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Open societies are incompatible with closed economies.
Хитрость убедить кого-то что они смотрят на армию, которой здесь нет заключается в маленькой детали - ствол мощной винтовки напару с закрытой брезентом каской может убедить в присутствии команды снайперов готовых открыть шквал огня.
Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details - the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers ready to supply cover fire.
Прибыль — Прибыль закрытой позиции в валюте депозита;
Profit — the total profit on the closed position in the deposit currency;
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
Размер вознаграждения до 1,5 пункта с закрытой сделки.
Reward up to 1.5 points from closed transaction.
В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг.
In a closed economy, to every credit there must a corresponding debt.
Тело своим весом закрывает дверь и удерживает её закрытой.
And the weight of the body closes the door and keeps it shut.
Фактически, для экономики таких размеров, аргентинская экономика остается очень закрытой.
In fact, Argentina is amazingly closed for an economy its size.
Но поступить так можно было только при закрытой шлюзовой камере.
But that worked only if the airlock were closed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad