Beispiele für die Verwendung von "закрытому" im Russischen

<>
Первое ведет к закрытому обществу, второе - к открытому. The former leads to a closed society; the latter to an open society.
В таком политическом климате альтернативная закрытому обществу модель слабеет. In this political climate, the counter-model to the closed society is withering.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому. But, also, there's going to be tremendous movement from the open to the closed.
Но ты должен пообещать, что капитан Гейтс не узнает, что мы работаем по уже закрытому делу. But you have to promise that Captain Gates isn't gonna find out that we're poking around an already closed case.
Эта дата не может быть более ранней, чем дата исходной разноски, или относиться к закрытому периоду. The date cannot be before the original posting date or in a closed period.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others.
Германия вступила на путь организации удаления отходов по закрытому циклу, в ходе которого производимые предметы и вещества не будут выбрасываться после использования, а будут повторно утилизироваться или трансформироваться для производства новых товаров. The country is moving towards a closed-cycle model of waste management in which manufactured items and substances are designed to be reused or reprocessed rather than discarded after use.
Возможно, даже в этом случае можно было бы избежать впечатления, что все члены нового руководства армии принадлежат к одному закрытому кругу, если бы они представляли различные политические партии, которых в стране больше дюжины. Perhaps so narrow-based a group could overcome the impression that its members are a closed clique if they represented a broad cross-section of the country's dozen or more political parties.
Но в политической системе, которая определяется разделением на открытое и закрытое общество, обе стороны не согласны относительно того, кто находится на той или другой стороне: это всегда другая сторона, которая стремится к закрытому обществу. But in a political system defined by the open-closed divide, the two sides disagree about which is which: It is always the other who seeks a closed society.
Губернатор говорит, "Мы вас закроем." The governor says, "We will close you."
Пожалуйста, закройте за собой дверь. Please shut the door behind you.
Который мы закроем кожным лоскутом. Which we will cover with a flap for now.
Начиная с 1945 года, не было закрыто ни одной военной базы. Since 1945, there had not been a single base closure.
Установите флажок Утверждено и закройте форму. Select the Approved check box, and close the form.
Знаешь, я думаю, чтобы это сработало надо находиться в закрытом помещении. Hey, you know, I think you need to be in an enclosed space for that to work.
Он закрыт, как ржавая калитка. Boy's locked up like a rusty gate.
Я проходил мимо его конторы, ставни не были закрыты. I passed his office window and it was not shuttered.
Я был закрытым геем в спортивном лагере. I was a closeted gay kid at sports camp.
Они закрыты от него серой деревянной плашкой. They're occluded, from his point of view, with a kind of gray piece of wood.
Давайте закроем область «Формат фигуры». Let’s close the Format Shape pane.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.