Ejemplos del uso de "зала управления" en ruso
Переборки дверей из зала управления захлопнулись.
Bulkhead doors leading out of the control room have all slammed shut.
Скажи им, что я отправил тебя в зал управления двигателями.
Tell them I sent you to the engine control room.
Объект похищал информацию с них, чтобы получить доступ в зал управления.
The target hijacked their information to gain access to the control room.
установка системы оповещения, соединенной с залом управления охраной, во всех зданиях в качестве составной части системы предупреждения/оповещения об эвакуации комплекса;
Installation of a public address system connected to the security control room in all buildings as part of the warning/alert system for evacuation of the complex;
Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств.
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available.
Эти рекомендации были отражены в документе зала заседаний, представленном Совету в сентябре 2002 года, а также в согласованном Плане управления становыми программами (ПУСП), призванном укрепить страновую программу, и во многих других мероприятиях, проведенных после завершения оценки.
These recommendations were reflected in the CPR presented to the Board in September 2002, as well as in the agreed CPMP to support the country programme and in many other activities carried out since the evaluation was completed.
Новая стратегия в области ИКТ, описываемая в документе зала заседаний EC/55/SC/CRP.23 (и Corr.1), была одобрена старшим руководство и служит ориентиром для разработок в области ИКТ, при этом акцент был сделан, в частности, на расширении охвата и использовании ПОСУ, стандартизации программных приложений для регистрации беженцев и реагирования в чрезвычайных ситуациях, а также повышении потенциала УВКБ в области управления знаниями в штаб-квартире и на местах.
The new ICT strategy, as described in conference room paper EC/55/SC/CRP.23 (and Corr.1), had been endorsed by senior management and was guiding ICT developments, focusing in particular on extending the reach and use of the MSRP; standardizing refugee registration and emergency response applications; and enhancing UNHCR's knowledge management capacity at Headquarters and in the Field.
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер.
Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
На его заседании глава управления контроля ЖКХ, строительства и природных ресурсов ФАС Вадим Соловьев заявил, что "сегодняшний расчет сметы строительных объектов является абсолютно непонятным".
At a meeting, the Head of the Department for the Control of Housing and Public Utilities, Construction, and Natural Resources of the AMS, Vadim Solovev, stated that “the current method for calculating budgets for construction projects is absolutely incomprehensible”.
Телескоп НАСА "Спитцер" сделал эту фотографию галактического родильного зала.
NASA's Spitzer telescope shot this photo of the galactic delivery room.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов.
"They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
31 октября барнаульские полицейские выявили два игровых зала.
On October 31 Barnaul police discovered two gambling halls.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада.
"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Отвечая на вопрос из зала, представители военных ведомств Словакии и Литвы заявили, что в их странах люди пожертвуют жизнью ради независимости.
Answering a question from the public, senior Slovak and Lithuanian defense officials both said that in their countries, people would sacrifice their lives for independence.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом.
In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
После урагана Сэнди биржа NYSE хотела полностью переключиться на электронную торговлю, поскольку никто не мог добраться до торгового зала.
In the wake of superstorm Sandy, the NYSE was considering switching to all-electronic trading, as nobody could get to the floor.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad