Ejemplos del uso de "залежей нефти" en ruso
Одним из наиболее опасных и противоречивых аспектов добычи нефти и газа является «факельное сжигание» — общепринятая практика, используемая для сжигания газа при оценке потенциала скважины, на случай неполадок или с целью отделить газ от залежей нефти.
One of the most dangerous and controversial aspects of oil and gas extraction is “flaring”, which is a common practice used to burn off gas to test a well's potential, to deal with a malfunction at the well or to separate gas from oil deposits.
Вот мой карманный глобус с указанием залежей нефти.
Here's my little pocket map of where it's all located.
Наши новые базы, по наблюдению Чалмерса Джонсона (Chalmers Johnson), располагаются преимущественно поблизости от залежей нефти и скоплений дешёвых трудовых ресурсов.
Our new bases are mostly located near oil reserves and cheap labor pools, according to Chalmers Johnson.
Кроме того, достигнутые соглашения о делимитации зачастую содержат положения об объединении, предусматривающие совместную разработку залежей нефти и газа, находящихся по обе стороны согласованной границы.
In addition, once delimitation agreements were in place, they often contained a unitization clause providing for the joint exploitation of oil and gas deposits straddling the agreed boundary.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
The final pitfall is excessively rapid depletion of oil or mineral deposits, in violation of optimal rates of saving, let alone environmental preservation.
Однако Комиссии было бы полезно очертить общие принципы и характеристики, передовой опыт и уроки, извлеченные из обзора практики государств, поскольку все это станет для государств руководством в ведении переговоров по соглашениям о разделе залежей нефти и газа.
It could be useful, however, for the Commission to outline common principles and features, best practices and lessons learned through a review of State practice that could guide States in negotiating agreements on partition of oil and gas deposits.
Поскольку в 1992 году Арбитражный трибунал окончательно определил постоянную границу между Канадой и Францией (применительно к Сен-Пьеру и Микелону) для всех целей, стала ощущаться потребность в соглашении, которая была вызвана возможностью наличия залежей нефти и газа, простирающихся через канадско-французскую границу.
As the 1992 Arbitral Tribunal definitively decided the permanent boundary between Canada and France (for Saint-Pierre-et-Miquelon) for all purposes, a need was felt for an agreement triggered by the possibility of petroleum fields straddling the Canadian-French boundary.
Кроме того, согласование предполагает нивелирование существующих особенностей, присущих оценке и прогнозированию залежей угля, нефти и газа и урана, в связи с чем оно не является целесообразным.
Moreover, harmonization would incur a levelling-out of existing specific characteristics for assessing and evaluating of coal, oil & gas and uranium deposits and is thus not advocated.
Представители профсоюза нефтяников были исключены из совета директоров Pemex, национальной нефтяной компании, а новый контракт на разработку залежей сланцевой нефти и газа, а также на глубоководный поиск и борение, будет подписан с государственным ведомством, а не с Pemex.
The oil workers’ union has been banished from the board of directors of Pemex, the national oil company, and new contracts for shale oil and gas, together with deep-water prospecting and drilling, will be signed with a government agency, not with Pemex.
Суть проблемы заключается не в общем количестве нефти, а в расположении ее залежей.
The heart of the problem is not the overall quantity of oil, but its location.
Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
For every four barrels of oil that we consume, we only discover one.
Пока мы не узнаем объёмы кварцевых залежей он согласился, раз в неделю работать на моём участке, чтобы сохранить на него мои права.
He suggested that until the extent of the quartz deposits could be proved, he could prospect the creek on my claim each week to keep my title active.
Я директор по продажам минеральных залежей, Майк Блинчик.
Um, I'm Mineral Deposits Sales Director at Apex Select, Mike Pancake.
Эта и другие концентрации изотопов в породах говорят о том, что приведшие к их образованию предполагаемые плюмы могли возникнуть из первичных залежей металлов, включая вольфрам-184.
This and other isotope concentrations in the rocks suggest the hypothetical plumes that produced them might draw from a primordial pocket of metals, including tungsten-184.
Генерал Джордж Кастер объявил об открытии залежей золота на территории Лакота, особенно в Блек-Хиллс.
General George Custer announced the discovery of gold in Lakota territory, specifically the Black Hills.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad