Ejemplos del uso de "залечить" en ruso

<>
Traducciones: todos25 heal18 otras traducciones7
Медсестра приходит один раз в день, чтобы залечить раны от пуль. Nurse once a day for the gunshots.
Бесспорно, Босния и Герцеговина, решительно устремившая взгляд в будущее, смогла залечить свои раны и c энтузиазмом и упорно идет по пути стабилизации и восстановления. It is undeniable that Bosnia and Herzegovina, resolutely turned towards the future, has succeeded in binding its wounds and in patiently and painstakingly undertaking task of stabilization and reconstruction.
"Дай нам силы закончить начатую работу, залечить раны нашей нации, позаботится о воевавших, о вдовах и сиротах, сделать всё для достижения и обеспечения прочного и нерушимого мира". Let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace.
Этим женщинам были нанесены физические и психические травмы, которые невозможно залечить, и международное сообщество осудило эти грубые нарушения прав человека и потребовало компенсации со стороны виновных лиц. Those women had suffered irreparable psychological and physical wounds, and the international community had repeatedly condemned that grave violation of human rights and called upon those guilty to pay compensation.
В колумбийской модели переходного правосудия признаётся, что национальное примирение возможно только при условии, что поселения, надломленные долгой и совершенно дикой войной, смогут залечить раны и вновь ожить. The Colombian model of transitional justice acknowledges that national reconciliation is achievable only if the communities broken by the long, savage war are repaired and revitalized.
Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. "Тусовщики" (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце. Or Swingers, the 1996 worldwide hit movie about a twenty-something guy in Hollywood and his band of male friends who drag him to Las Vegas to mend his broken heart.
Соответственно, они стремились привлечь к процессу создания проекта конституции представителей групп населения, слабо представленных в Национальном собрании, участие и чувство принадлежности к процессу со стороны которых было необходимо не только для создания конституции, но и для того, чтобы залечить раны нации. Accordingly, they sought out those who were under-represented in the Assembly, but whose sense of participation in and ownership of the process was essential, not merely to the constitutional exercise, but to binding the nation's wounds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.