Ejemplos del uso de "залив Кука" en ruso
вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра.
think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership.
Поэтому, если русским нравится тратить деньги на отправку устаревшей «Акулы» в Мексиканский залив, это их проблемы – значимым образом на положении наших стран это не скажется.
So if the Russians wants to waste money sending an outdated Akula to sail around the Gulf of Mexico let them: it doesn’t do anything to meaningfully impact either country’s fundamental position.
Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон.
Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta.
Ядерный Иран может даже угрожать способности Америки направить свои вооруженные силы в Персидский залив в период кризиса.
A nuclear Iran might even threaten America's capacity to project conventional military force in the Gulf in times of crisis.
Если мы сможем убедить Кука что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку.
If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer.
Именно по этой причине Япония не послала силы самообороны в Персидский залив.
This was why Japan did not send the SDF to the Gulf.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов.
The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
GUANTÁNAMO BAY - I write this from the United States Detention Center at Guantánamo Bay, where I have been held without charge for almost seven years.
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia.
Когда Эбби объявилась, я испугалась, подумала, что компания что-то накопала на меня, так что я предупредила Кука.
I got scared when she showed up, 'cause II thought the company was on to me, so I warned Cook.
Платформа Deepwater Horizon продолжает выплескивать нефть в Мексиканский залив, несмотря на то что BP удалось вставить трубу меньшего размера в место основной утечки для откачивания части потока.
Deepwater Horizon is still spewing oil into the Gulf of Mexico, even though BP has succeeded in inserting a smaller pipe into the main leakage to suck off part of the flow.
Ты выбалтывал довольно много информации насчет Кука и всего этого мошенничества.
You were spilling your guts pretty good about Cook and all this monkey business.
Со времени направления Японией минных тральщиков в Персидский залив после войны 1991 года, Силы самообороны расширяют зону действий, выходя за пределы Японии и ее непосредственных окрестностей и принимая участие в миротворческих миссиях, многосторонних военных учениях, операциях по оказанию помощи в чрезвычайных обстоятельствах и дозаправке в Индийском Океане.
Ever since Japan dispatched minesweepers to the Persian Gulf after the Gulf War in 1991, the Self-Defense Forces have been expanding their activities beyond Japan and its immediate vicinity to include international peacekeeping missions, emergency relief operations, multilateral military exercises, and naval refueling support in the Indian Ocean.
Нужно проверить аудиторию кабельного канала в округе Кука.
We need to get the cable viewership for Cook County.
Даже Китай, со своим принципом "экономический бум сейчас, забота об окружающей среде позже", должен серьезно взглянуть на Мексиканский залив.
Even China, with its "boom now, deal with the environment later" strategy should be taking a hard look at the Gulf of Mexico.
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка.
Captain Cooly treated Lieutenant Cook like some wet-behind-the-ears ensign.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad