Ejemplos del uso de "залогах" en ruso
Traducciones:
todos425
bail297
pledge61
deposit30
guarantee23
lien8
voice3
hock2
otras traducciones1
Международная конвенция о морских залогах и ипотеках 1993 года.
International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993.
Международная конвенция о морских залогах и ипотеках (Женева, 6 мая 1993 года)
International Convention on Maritime Liens and Mortgages (Geneva, 6 May 1993)
Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds.
В период с 2008 по 2011 год налогоплательщики ЕС взяли в кредит и под залог 4,5 триллиона евро.
Between 2008 and 2011, EU taxpayers granted banks €4.5 trillion in loans and guarantees.
Только лишь сумму, необходимую для покрытия залога дома.
Just the amount needed to cover the lien of the house.
если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог.
if you want independence of action, don't put yourself in hock.
Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%);
Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%);
Также важно улучшить сотрудничество между владельцами жилья и финансовыми учреждениями, в том числе путем предоставления залогов, гарантий и страхования.
It is also important to improve cooperation between homeowners and financial institutions, including through provisions for collaterals, guarantees and insurances.
Цель этой Конвенции состоит в улучшении условий для финансирования судов и развития национального торгового флота, а также в обес-печении международной унификации в области морских залогов и ипотек.
The purpose of the Convention is to improve the conditions for ship financing and the development of national merchant fleets and to achieve international uniformity in the field of maritime liens and mortgages.
Действительный залог помогает формулировать более четкие и короткие предложения.
Active voice is also more direct and helps with brevity.
Урок для других правительств очевиден: если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог.
The lesson for other governments is clear: if you want independence of action, don’t put yourself in hock.
С другой стороны, посессорный залог сопряжен с определенными недостатками.
On the other hand, the possessory pledge has certain disadvantages.
Налогоплательщикам приходится платить миллиарды и предоставлять миллиарды больше под залог и гарантии; счета, по которым, вероятно, будет уплачено в будущем.
The taxpayer has had to pony up billions, and has provided billions more in guarantees – bills that are likely to come due in the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad