Ejemplos del uso de "залоги" en ruso con traducción "pledge"
Traducciones:
todos432
bail297
pledge61
deposit30
guarantee23
lien8
voice3
hock2
otras traducciones8
Соответственно, государства, принимающие рекомендации Руководства, возможно, пожелают пересмотреть свое законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, с целью замены всех способов возможного создания обеспечительного права в интеллектуальной собственности (включая залоги, ипотечные закладные и условную передачу) общей концепцией обеспечительного права.
Accordingly, States enacting the recommendations of the Guide may wish to review their laws relating to intellectual property with a view to replacing all devices by way of which a security right in intellectual property may be created (including pledges, mortgages and conditional transfers) with the general concept of a security right.
В той степени, в которой законодательство, касающееся интеллектуальной собственности, допускает создание обеспечительного права в интеллектуальной собственности, оно может предусматривать такое создание путем ссылки на прямую или условную передачу интеллектуальной собственности, закладные, залоги, доверительное управление или аналогичные понятия.
To the extent law relating to intellectual property permits the creation of a security right in intellectual property, it may do so by referring to outright or conditional transfers of intellectual property, mortgages, pledges, trusts or similar terms.
Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds.
Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%);
Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%);
С другой стороны, посессорный залог сопряжен с определенными недостатками.
On the other hand, the possessory pledge has certain disadvantages.
С другой стороны, посессорный залог сопряжен с серьезными недостатками.
On the other hand, the possessory pledge has also major disadvantages.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности.
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment.
Залог Продукта оформляется посредством заключения договора залога между Займодавцем и Заемщиком.
The Product's pledge shall be documented in the form of a pledge agreement between the Lender and the Borrower.
Залог Продукта оформляется посредством заключения договора залога между Займодавцем и Заемщиком.
The Product's pledge shall be documented in the form of a pledge agreement between the Lender and the Borrower.
Наиболее важный сигнал будет залогом ЕС, что эти соглашения вступят в силу.
The most important signal will be the EU’s pledge that these agreements will take effect.
Наиболее распространенной (а также наиболее древней) формой посессорного обеспечения в материальном имуществе является залог.
By far the most common (and also ancient) form of possessory security in tangibles is the pledge.
Без реальной угрозы отрезать своенравные страны залог ЕЦБ представляет собой бесплатную услугу инвесторам и правительствам.
Without a credible threat to cut off wayward sovereigns, the ECB's pledge provides a free lunch to investors and governments alike.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ.
Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk.
До настоящего времени наиболее общей (а также древней) формой посессорного обеспечения в материальном имуществе является залог.
By far the most common (and also ancient) form of possessory security in tangibles is the pledge.
Отражение залога или обременения ценных бумаг на счёте финансовых инструментов для обеспечения обязательств по заключенным договорам;
Accounting of securities pledge or encumbrance at the financial instruments account to secure contractual obligations;
Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году.
This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020.
С учетом изъятия имущества из владения должника посессорный залог сопряжен с тремя важными преимуществами для обеспеченного кредитора.
In view of the debtor's dispossession, the possessory pledge presents three important advantages for the secured creditor.
2.1. В целях обеспечения надлежащего исполнения своих обязательств по возврату Суммы займа Заемщик предоставляет в залог структурированный продукт (далее — «Продукт»).
2.1. To secure the proper fulfilment of obligations regarding the return of the Loan Amount, the Borrower shall pledge the Structured Product (hereinafter, "Product") as collateral.
Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог.
Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral.
Греция представит Еврогруппе сегодня вечером список предлагаемых реформ, такие как залог на структурные проблемы, такие как уклонения от уплаты налогов, коррупции и государственного управления.
Greece will submit to the Eurogroup by this evening a lists of proposed reforms, such pledges on structural issues such as tax evasion, corruption and public administration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad