Ejemplos del uso de "залог" en ruso
Traducciones:
todos571
bail297
pledge61
deposit30
guarantee23
lien8
voice3
hock2
otras traducciones147
Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
Private borrowers often have to offer collateral, such as their houses.
Так, в соответствии с предыдущим вариантом, когда заемщик помещал товары, полученные от лица, финансирующего приобретение инвентарных запасов, на склад и передавал складские расписки в залог новому кредитору, приоритет сохранялся за первым кре-дитором.
Under the previous version, for instance, where a borrower deposited goods obtained from an inventory acquisition financier in a warehouse and pledged the warehouse receipts to a new lender, the first lender would retain priority.
Имущественный залог ограничивает риск для кредиторов, а страх перед потерей заложенной недвижимости поощряет заемщиков действовать осмотрительно.
The collateral limits the lenders’ downside risk, and the fear of losing the pledged assets encourages borrowers to act prudently.
Мы считаем, что залог успеха лежит в двух конкретных областях.
But we believe that the key to future success lies in two specific areas.
В результате, условия предложенные правительством (ставка предложения ЛИБОР+5% и имущественный залог), оказались направленными точно на цель.
Apparently, the terms offered by the government (LIBOR+5% and collateral) have turned out to be right on target.
Компетентность семей: в сентябре 2000 года Федеральное министерство социального обеспечения, по делам поколений и защите потребителей организовало проект под названием " Компетентность семей- залог большего успеха на рабочем месте ", в рамках которого было открыто 15 служб по оказанию консультационных услуг семьям.
Family competences: In September 2000, the project “Family Competences- The Key to Greater Success at the Workplace” was launched by the Federal Ministry of Social Security, Generations and Consumer Protection and has been offered by 15 family counselling offices since then.
Предоставление правительствам кредитов за имущественный залог в виде порта или железной дороги – или за право использования группировки войск, в качестве обеспечения по кредиту – до сих пор было неизвестно.
Lending to governments against the collateral of a port or railroad – or the use of military force to secure repayment – was not unknown.
Защита просит выпустить обвиняемую под залог.
Defense requests the accused be released on her own recognizance.
Красавчик, этот бесценный камень - залог процветания Жестов.
Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune.
Займы, кредитные карты, кредит под залог недвижимости.
Cash advances, credit cards, home equity loans.
Целостность, логический ход мысли, залог хорошего мореплавания.
Integrity, reasoning, good seamanship.
Я прошу отпустить моего клиента под залог.
I'd ask that my client be released on his own recognizance.
Залог для инструментов CFD установлен следующим образом:
Margin for CFD instruments is set in the following way:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad