Ejemplos del uso de "залы заседаний Совета" en ruso
Двое из них отметили, что члены Совета регулярно сообщают другим о мероприятиях Совета и что, входя в залы заседаний Совета, они приносят с собой информацию из внешнего мира.
Two of them noted that Council members regularly inform others of Council activities and that, when they entered the Council chambers, they brought with them information from outside its walls.
В их число входят распространение на все вопросы принципа большинства, усиление роли Европарламента, введение понятия публичных заседаний Совета Министров (что превращает его чуть ли не в некое подобие сената), введение возможности выхода из союза и даже возможность ратификации договоров большинством голосов.
These include the generalization of majority voting, enlargement of the European Parliament's role, the notion of public proceedings for the Council of Ministers (making it almost like a senate), the introduction of the possibility of withdrawal from the Union, and even the possibility of treaty ratification by majority.
Ими могут быть залы заседаний советов директоров компаний, неофициальные встречи лидеров разных стран, или просто события, вышедшие из-под контроля.
These can be the boardrooms of companies, or private international meetings of leaders, or just a course of events which escapes all controls.
Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting.
Американские залы заседаний советов директоров заполнены выпускниками MBA, особенно из Гарварда, в то время как фирмы остальной части развитого мира (возможно, исключая Германию), похоже, предпочитают профессиональных менеджеров, а не таланты в технических или научных областях.
American boardrooms are filled with MBAs, especially from Harvard, while firms in the rest of the developed world (with the possible exception of Germany) seem to prefer professional managers over technical or scientific talent.
Во время одного из заседаний совета Глушко сказал: «Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла».
During one council meeting, Glushko said, “My engines could send into space any piece of metal.”
В пункте 8 своего доклада, ссылаясь на планы предоставить дополнительные залы заседаний в новом здании ЭКА, Консультативный комитет выразил мнение о том, что с учетом неизбежных дополнительных потребностей в связи с обеспечением безопасности, а также затрат, обусловленных отставанием к настоящему моменту, необходимо обеспечить максимальное использование здания в тех целях, для которых оно первоначально предназначалось, то есть для предоставления служебных помещений персоналу.
In paragraph 8 of its report, the Advisory Committee, referring to the plans to provide for additional meeting rooms in the new building at ECA, had expressed the opinion that, given the unavoidable additional requirements for security, as well as the costs of delays experienced thus far, it was imperative to make maximum use of the building for the purpose for which it was initially intended, namely, the provision of office space for the use of staff.
Утром сразу же после открытия пленарного заседания будет проведено два «круглых стола», и еще два «круглых стола» будет проведено во второй половине дня в залах заседаний Совета по опеке и Экономического и Социального Совета.
Two round tables will take place in the morning, immediately following the opening plenary meeting, and two in the afternoon in the Trusteeship Council and Economic and Social Council Chambers.
Зоны ограниченного доступа будут расположены в отдельных частях здания Генеральной Ассамблеи, куда входят третий балкон и отдельные части лобби Генеральной Ассамблеи, весь второй этаж Конференционного корпуса и участок, включающий залы заседаний 4, 5, 6, 7, 8 и Венское кафе.
Restricted areas have been designated encompassing parts of the General Assembly Building, which includes the third balcony and portions of the General Assembly lobby, entire second floor of the Conference Building and the area encompassing Conference Rooms 4, 5, 6, 7, 8 and Vienna Café.
основное обслуживание заседаний: ежегодные совещания специальных докладчиков, специальных представителей, независимых экспертов, назначенных в рамках специальных процедурных механизмов Совета по правам человека, и председателей рабочих групп (15); обслуживание тех заседаний Совета, за которые подпрограмма несет основную ответственность (50);
Substantive servicing of meetings: annual meetings of special rapporteurs, special representatives, independent experts under special procedures of the Human Rights Council and chairpersons of working groups (15); servicing of Council meetings for which the subprogramme has substantive responsibility (50);
Кроме того, ЦНТ и МПВР предоставили залы заседаний, секретариатскую и техническую поддержку, обеспечили ежедневное транспортное сообщение между гостиницей и местом проведения Конференции и доставку участников из аэропорта в гостиницу и обратно, а также организовали для них несколько социальных мероприятий.
KACST and PSIPW also provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transportation between the hotel and the Conference venue and airport transfers, and organized a number of social events for the Conference participants.
США. В резолюции 62/238 Генеральная Ассамблея одобрила выводы и рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, в которых Комитет принял к сведению предлагаемые дополнительные мероприятия по разделу 27, описанные в докладе Генерального секретаря, и отметил прагматичный подход к решению вопроса об Интернет-трансляциях с заседаний Совета по правам человека.
By its resolution 62/238, the General Assembly endorsed the conclusions and recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, whereby the Committee noted the additional activities proposed under section 27, as described in the report of the Secretary-General, and the pragmatic approach being taken to the requirement for webcasting for the Human Rights Council.
Кроме того, делегация ЮНИДО/ЮНОВ пришла к выводу, что все имеющиеся в гостинице многоцелевые залы заседаний, включая два небольших конференц-зала, должны использоваться для проведения заседаний региональных групп и проведения параллельных мероприятий, а также служить в качестве офисных помещений, оснащенных необходимыми техническими средствами.
The UNIDO/UNOV delegation furthermore concluded that all multi-purpose meeting rooms at the hotel premises, including two small boardrooms, would have to be made available for regional group meetings, side events and office space with the required technical facilities.
Кроме этого, Экономический и Социальный Совет в соответствии с пунктом 31 (d) резолюции 1996/31 Совета удовлетворил просьбу Азиатского фонда предупреждения преступности, неправительственной организации, имеющей общий консультативный статус при Совете, о представлении им включающего более 2000 слов письменного заявления в ходе общего этапа заседаний Совета по пункту 14 (c) повестки дня (Социальные и гуманитарные вопросы и вопросы прав человека: предупреждение преступности и уголовное правосудие).
In addition, the Economic and Social Council, in accordance with Council resolution 1996/31, paragraph 31 (d), approved the request of the Asia Crime Prevention Foundation, a non-governmental organization in general consultative status with the Council, to submit a written statement of more than 2,000 words to the general segment of the Council, under agenda item 14 (c) (Social and human rights questions: crime prevention and criminal justice).
усовершенствование средств доступа в здание для инвалидов, включая улучшение проходов в здания и залы заседаний, знаков и указателей дверей, туалетных комнат, лифтов, средств пожарной безопасности;
Upgrade of facilities for handicapped accessibility, including improvements to access paths for buildings and conference rooms, signage, doors, bathrooms, elevators and fire safety controls;
Наряду с тематическими открытыми дискуссиями наша делегация также поддерживает практику более частого созыва так называемых закрытых заседаний Совета, когда Совет проводит официальное заседание за закрытыми дверями в целях обмена мнениями с представителями заинтересованных государств и сторон в конфликте.
In addition to the thematic and open debates, my delegation also supports more frequent convening of the so-called private meetings of the Council in which the Council meets in closed formal sessions for an exchange of views with representatives of concerned States and parties to a conflict.
координация эффективной работы конференционных и вспомогательных служб (кадры, устный/письменный перевод, залы заседаний, материалы, оборудование, охрана) до заседаний и в ходе самих заседаний;
Coordination of the effective functioning of conference and support services (staff, interpretation/translation, conference rooms, supplies, equipment, security services) before and during meetings;
Любое влияние на этот этап является исключительно косвенным, выражаясь в форме представления докладов отдельных советов, поскольку разработка повестки дня советов и их совместных заседаний и повестки дня этапа заседаний Совета, посвященного оперативной деятельности, ведется отдельно, хотя иногда они могут включать одни и те же широкие вопросы.
Any impact at this stage is only indirect, through the reports of individual Boards, because the agendas for the Boards and their joint meetings and for the Council's operational activities segment, while they may relate, at times, to the same broad issues, proceed along distinct lines.
В ходе Саммита по соображениям безопасности доступ в зал Генеральной Ассамблеи на церемонии открытия и закрытия, в залы заседаний для участия в круглых столах и в другие зоны ограниченного доступа будет осуществляться по обычным пропускам для делегатов, а также дополнительным пропускам определенного цвета, которые можно будет передавать другим членам делегации.
During the Summit, for security reasons, access to the General Assembly Hall for the opening and closing sessions, to conference rooms for the round tables and to other restricted areas will be based on regular delegate passes plus secondary colour-coded access cards which are transferable among members of a delegation.
В сотрудничестве с членами Бюро Совета Отделуa следует подготавливать предложения о конкретных критериях, определяющих отбор тем для различных этапов заседаний Совета, которые бы отражали сравнительные преимущества Совета по сравнению с его вспомогательными органами и другими органами Организации Объединенных Наций, и просить Секретариат использовать их в связи с предложением тем для рассмотрения;
In collaboration with members of the Bureau of the Council, the Divisiona should prepare proposals of precise criteria to guide the selection of themes for the different segments of the Council that would reflect the comparative advantage held by the Council over its subsidiary bodies and other bodies of the United Nations and request the Secretariat to apply them in suggesting themes for consideration;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad