Exemples d'utilisation de "заменить проводку" en russe
Стены нужно красить и штукатурить, прокладывать проводку.
I have to paint and plaster and do all the wiring stuff.
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
Переложили проводку в системах самолёта и добавили батареи, это даст нам необходимую энергию.
Rewiring the plane's generating system, plus an added bank of batteries, should give us more than enough power.
Напомним, ранее сообщалось, что территория опережающего развития может заменить ОЭЗ.
To recap, it was reported earlier that the priority development area might replace the SEZ.
Например, проводку платежа можно отменить, если чек, полученный от клиента, неполон.
For example, you might cancel a payment transaction if a check from a customer does not clear.
В пятницу, 29 августа суд вынес решение заменить срок лишения свободы на четыре года с отбыванием в колонии общего режима.
On Friday, August 29, the court announced a ruling to change the term of incarceration to four years served in a standard regime penal colony.
Чтобы просмотреть проводку для конкретного отчета, выполните следующие действия: Щелкните Розница > Запросы > Разнесенные журналы операций.
To view the transaction for a specific statement: Click Retail > Inquiries > Posted statements.
Зато когда покрасить подъезд, привести в порядок лестничные клетки или даже заменить лифт - решать будут сами жильцы.
On the other hand, the residents themselves will decide on painting the entrance, cleaning up the stair wells, or even replacing the elevator.
В этом случае Retail POS автоматически выполняет проводку.
In this case, Retail POS automatically completes the transaction.
Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной
Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one
В следующих разделах приводятся сведения об активации гарантийного письма, и о настраивать назначение платежа или код причины, чтобы задать проводку гарантийного письма или соглашения.
The following topics provide information about activating the letter of guarantee, and setting up a payment purpose or reason code to specify the objective of a letter of guarantee transaction or agreement.
Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace "the principles" by "the rules," which would have allowed stricter application.
Выберите проводку, которую следует изменить, и щелкните Закят.
Select a transaction to be modified and click Zakat.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы".
"Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité