Ejemplos del uso de "заменяется" en ruso con traducción "replace"

<>
косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_); Forward slashes (/) are replaced by underscores (_).
Исходное сообщение отзывается и заменяется новым. You recall the original message and replace it with a new one.
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным. In this scenario, market supervision would replace political supervision.
При нажатии кнопки Удалить каждая галочка заменяется словом Удаление. When you click Remove, the check mark is replaced by the word Remove.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент. But every cell in your body is replaced at some point.
В группе хранения для восстановления префикс EDB заменяется на R00. For a Recovery Storage Group, the Edb prefix is replaced with R00.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, бесконтролируемыми международными трибуналами. Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами. Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Нисходящий подход, который направлял усилия с 1992 года, постепенно заменяется восходящей моделью. The top-down approach that has guided the effort since 1992 is slowly being replaced by a bottom-up model.
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %message% автоматически заменяется следующим текстом: In the email that is generated and sent to users, the placeholder %message% is automatically replaced with the following text:
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %subject% автоматически заменяется следующим текстом: In the email that is generated and sent to users, the placeholder %subject% is automatically replaced with the following text:
В случае положительного решения вопроса высшая мера наказания заменяется лишением свободы сроком на 25 лет. If the appeal is accepted, the death penalty is replaced by a prison term of 25 years.
По мере развития конкуренции перекрестное субсидирование все шире заменяется прямыми (нетарифными) субсидиями для малоимущих потребителей. With the introduction of competition, direct (non-tariff) subsidies to poor consumers have increasingly replaced cross-subsidies.
Если сначала ввести комментарий причины, а затем выбрать код причины, введенный комментарий причины не заменяется. If you enter a reason comment first and then select a reason code, the reason comment that you entered is not replaced.
Если целевой проект в Microsoft Dynamics AX уже содержит WBS, существующая структурная декомпозиция работ заменяется. If the target project in Microsoft Dynamics AX already contains a WBS, the existing WBS is replaced.
Если вложение удалено, оно заменяется текстовым файлом, в котором объясняется, почему данное вложение было удалено. If an attachment is stripped, it's replaced with a text file that explains why the attachment was removed.
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным. All of the magic, I think, that may well be taken away by science is then replaced by something as wonderful.
При президенте Си Цзиньпине принцип «коллективного руководства», доминировавший после смерти Мао Цзэдуна, постепенно заменяется авторитарной формой правления. Under President Xi Jinping, the “collective leadership” that has prevailed since the death of Mao Zedong has increasingly been replaced by strongman rule.
Она заменяется более разноплановой моделью политики, в которой различные региональные и национальные группы поощряются и имеют возможность самовыражения. It is being replaced by a more diverse sort of politics, in which different regional and national identities gain encouragement and expression.
Отложенный ордер — если отметить этот чекбокс, окно открытия позиции заменяется на окно, в котором можно установить отложенный ордер. Pending order — if you tick this checkbox, the New Order window will be replaced by the Pending order window.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.