Exemples d'utilisation de "заменяющую" en russe
Traductions:
tous438
replace275
substitute71
change23
supersede22
replacement22
exchange20
cover4
autres traductions1
Потерпевший покупатель заключает заменяющую сделку, если он закупает товар взамен товара, обещанного в расторгнутом договоре.
An aggrieved buyer concludes a substitute transaction when it buys goods to replace those promised in the avoided contract.
В пункте 1 статьи 76 предусмотрено, что потерпевшая сторона не может исчислять убытки согласно статье 76, если она заключила заменяющую сделку согласно статье 75.
Article 76 (1) provides that an aggrieved party may not calculate damages under article 76 if it has concluded a substitute transaction under article 75.
Новый деловой цикл также включает в себя кредитно-денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы.
The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices.
Однако, если потерпевшая сторона заключает заменяющую сделку на количество, которое меньше того, что было предусмотрено в договоре, могут применяться обе статьи- 75 и 76.
If, however, an aggrieved party concludes a substitute transaction for less than the contract quantity, both articles 75 and 76 may apply.
В этом документе также содержится ряд положений, касающихся требуемого содержания воздушно-перевозочных документов и статью XI, заменяющую статью 22 Варшавской конвенции, в которой содержится ссылка на представление воздушным перевозчиком " в письменном виде " предложения об урегулировании претензии;
This instrument also contains a number of provisions dealing with the required contents of air transport documents and article XI, substituting article 22 of the Warsaw Convention, contains a reference to the air carrier having provided “in writing” an offer for the settlement of a claim;
Эта функция заменяет функцию СЦЕПИТЬ (CONCATENATE).
This function replaces the CONCATENATE function.
Торговля товарами заменяет трудовую миграцию.
Trade in goods is a substitute for the movement of people.
Оно заменяет собой все предыдущие соглашения между вами и Microsoft, касающиеся использования вами Служб.
It supersedes any prior agreements between you and Microsoft regarding your use of the Services.
Главная тема данной статьи — настраиваемый текст, заменяющий стандартные отчеты о недоставке в Exchange.
The main focus of this topic is custom NDR text that replaces the text of default NDRs that are used by Exchange.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление .
In the normal human mind language covers up the visual thinking we share with animals.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию.
This guide is not a substitute for legal advice.
В поле типа "Текстовый" заменяет текстовое значение строкой "Продавец".
In a Text field, changes a text value to Salesperson.
Настоящее Положение представляет собой соглашение между сторонами в отношении Facebook и заменяет собой любые предыдущие соглашения.
This Statement makes up the entire agreement between the parties regarding Facebook, and supersedes any prior agreements.
Эта функция удалена, доступна заменяющая ее функция.
The feature has been removed, and a replacement feature is available.
Он заменяет отправителя "Системный администратор", который использовался для системных сообщений в предыдущих версиях Exchange.
It replaces the System Administrator sender used for system-generated messages in earlier versions of Exchange.
Ди-джей на радио станции заболел, так что мне придется заменять его всю неделю.
A deejay at the radio station got sick, so I have to cover his shift all week.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité