Beispiele für die Verwendung von "заместитель министра юстиции" im Russischen
Председательствует в Комиссии заместитель министра юстиции, и в ее состав входят не менее девяти человек, включая представителей судов, специалистов в области права, представителей государственных органов, в том числе службы безопасности, и не менее четырех адвокатов.
The Commission is chaired by the Deputy Minister of Justice and consists of no fewer than nine persons, including representatives of the courts, experts in law, representatives of State bodies, including the security services, and not less than four representatives of the legal profession.
Хотя экспорт металлолома запрещен, письмо заместителя министра юстиции позволило сделать исключение для этой партии груза.
Although the export of scrap metal is prohibited, a letter from the Deputy Minister of Justice exempted the shipment.
В этой связи в соответствии с приказом заместителя министра юстиции № ЁN-03-1058 от 29 июня 1999 года независимые эксперты правоохранительных органов Республики Болгарии провели проверку фактов.
ËÑ-03-1058 of 29 June 1999 of the Deputy Minister of Justice, independent experts of law enforcement bodies of the Republic of Bulgaria checked up on the facts.
пяти непостоянных членов в составе Председателя Кассационного суда или его заместителя, заместителя министра юстиции, трех самых старших по званию председателей судов общей юрисдикции в Мекке, Медине, Эр-Рияде, Джидде, Даммаме и Джизане.
Five part-time members, consisting of the President of the Court of Cassation or his deputy, the Deputy Minister of Justice and three of the most senior presidents of the general courts at Makkah, Al-Madinah, Riyadh, Jiddah, Dammam and Jizan.
В 2000 году заместитель министра юстиции подготовил аналитический документ, касавшийся пересмотра этого закона.
The Associate Minister of Justice issued a discussion paper on the review of the Act in 2000.
Заместитель министра экономического развития Алексей Ведев заявил, что к концу года инфляция составит 9 процентов, а к концу 2015 года – опустится до 7,5 процента.
The Deputy Economy Minister Alexei Vedev said inflation would end the year at 9% and slow to 7.5% by the end of 2015.
Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.
На прошлой неделе в разных частях страны отмечен рост цен на бензин в диапазоне от 2% до 20%. Заместитель министра энергетики Сергей Кудряшов заявил, что он ожидает в краткосрочной перспективе роста цен на бензин еще на 5%, сообщает информационное агентство «РИА «Новости».
Gasoline price rises were reported across the country at between 2% and 20% last week and Deputy Energy Minister Sergei Kudryashov said he expected gasoline prices to rise yet another 5% in the short term, Ria Novosti newswire reported.
Помимо достижения того, что ЕС сегодня считает "действующей рыночной экономикой", были проведены ключевые политические и правовые изменения (под моим наблюдением в качестве министра юстиции), начиная от повышения прозрачности и контроля за финансированием политических партий и заканчивая реорганизацией системы правосудия.
Aside from achieving what the EU now deems a "functioning market economy," key political and legal changes, which I have overseen as Minister of Justice, range from increased transparency and control in the funding of political parties to a shakeup of the judiciary.
В конференции под председательством бывшего главы ЦРУ Роберта Родригеса (Robert D. Rodriguez), председателя и основателя SINET, примут участие главы отделов кибербезопасности корпораций IBM, AT&T и Exelon, заместитель министра энергетики США Дэниэл Поунмэн (Daniel Poneman), глава отдела информационной безопасности компании Lockheed Martin, а также главы отделов безопасности Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast и Bay Dynamics.
The conference, chaired by former CIA officer, Robert D. Rodriguez, chairman and founder of SINET, will include the chief cyber security officials of IBM IBM -0.18%, AT&T T -0.88%, Exelon Corp, the Deputy Secretary of Energy, Daniel Poneman, the chief information security officer of Lockheed Martin, and chief security officials of Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast and Bay Dynamics.
Остальные прореволюционные деятели также контролируют ряд министерских портфелей: министра образования, министра по юридическим вопросом и отношениям с парламентом, министра по делам промышленности и внешней торговле и, самое важное, министра юстиции.
Other pro-revolution figures secured several cabinet portfolios as well: education, legal and parliamentary affairs, industry and foreign trade, and most importantly, the justice ministry.
Заместитель министра промышленности и торговли Георгий Каламанов сказал в июле, что «Африка сейчас находится в фокусе внимания, Африка — это серьезный рынок, за который нужно бороться».
Russian Deputy Industry and Trade Minister Georgy Kalamanov said in July of this year, "Africa is currently in the spotlight, it is a serious market worth fighting for."
Более того, назначение женщины северо-африканского происхождения на должность министра юстиции сделало это явным с самого начала.
Besides, the nomination of a woman with a North-African ascent as minister of Justice made that clear from the start.
Только в декабре 2010 года его пережили министр энергетики Стивен Чу (Steven Chu), сенатор Джон Керри, бывший заместитель министра образования Честер Финн (Chester Finn) и сам президент.
In December of 2010 alone, Secretary of Energy Steven Chu, Senator John Kerry, former Assistant Secretary of Education Chester Finn, and the president himself all experienced a “Sputnik moment.”
Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером.
Bolstered by his high profile as Justice Minister, Jalil has emerged as an interim leader.
(«Хотя мы постараемся найти каждую гадюку в болоте, суть стратегии состоит в том, чтобы осушить болото», - настаивал спустя две недели после 11 сентября заместитель министра обороны Пол Вулфовиц.)
(“While we’ll try to find every snake in the swamp, the essence of the strategy is draining the swamp,” insisted Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz two weeks after 9/11.)
Для того чтобы выйти из «подвешенного» состояния с парламентом, Кану нужно будет восстановить единство партии, по крайней мере, заменив нынешнего главу партии, настроенного против Одзавы, или генерального секретаря кабинета министров, и, возможно, назначить министра юстиции, поддерживающего Одзаву ? то есть того, кто сможет заблокировать преследование Одзавы относительно финансового скандала.
In order to ride out the hung Diet, Kan will have to reconstruct party unity by replacing at least the incumbent anti-Ozawa party chief or Chief Cabinet Secretary, and, possibly, by appointing a pro-Ozawa Justice Minister – i.e., someone who can block Ozawa’s prosecution in the financing scandal.
В мае заместитель министра обороны Уильям Линн (William Lynn) не стал ни подтверждать, ни опровергать причастность Америки к разработке и запуску Stuxnet.
In May, Deputy Defense Secretary William Lynn did not confirm or deny American involvement in Stuxnet.
Несколько членов и кандидатов Центрального Комитета ККП были уволены со своих постов по обвинению в коррупции, включая министра юстиции, который находился под домашним арестом по подозрению в обвинении в коррупции.
A few members and alternates of the Central Committee of the CCP were dismissed from their posts due to charges of corruption, including the minister of justice who was under house arrest for an alleged charge of corruption.
Пол Волфовиц - заместитель министра обороны и бывший посол США в Индонезии - заявил, что США должны оказать серьезную поддержку и содействие Индонезии в ее стремлении достичь устойчивой демократии и экономического процветания.
Paul Wolfowitz, Deputy Secretary of Defense and former US Ambassador to Indonesia, said that the US must bring new seriousness to helping Indonesia in its quest to secure a stable democracy and prosperous economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung