Ejemplos del uso de "замечанием" en ruso con traducción "note"
Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения.
He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion.
УСВН согласно с этим замечанием и отмечает, что роль подтверждения результатов, которую играет Специальный представитель Генерального секретаря, создает угрозы, такие, как потенциальный конфликт интересов, и что ОООНКИ должна сознавать это в ходе избирательного процесса.
OIOS concurs with that observation and notes that the role of certification undertaken by the Special Representative of the Secretary-General poses risks, including a potential conflict of interest, and that UNOCI should be cognizant of this during the electoral process.
Модель классификации бронетранспортеров — пояснительные замечания
Armoured personnel carrier classification model — explanatory notes
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване.
Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания.
Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task.
Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО.
That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
Just a general note - don't email any of this stuff to each other.
Общие замечания и ответы Европейской комиссии на вопросы 1, 2 и 3
General note and replies from EC to questions 1, 2 and 3
Хорошо, итак, я действительно учла все твои замечания по поводу "Ободка для волос".
Okay, so, I really took all of your notes from "My Headband" to heart.
Последующий пересмотренный текст для статьи 10 предлагается исходя из соображений, освещенных в приобщаемых пояснительных замечаниях.
The following revised text for Article 10 is proposed based on the considerations outlined in the attached explanatory notes:
Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14.
The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism.
"Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам)
"Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders)
Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения.
General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia.
Больше в порядке общего замечания: повышение уровня транспарентности в вооружениях способствует укреплению доверия и упрочивает международную стабильность и безопасность.
More on a general note, an enhanced level of transparency in armaments contributes to increased confidence-building and enhances international stability and security.
В диалоговом окне Workflow-процесс утверждения каталога розничной торговли введите любые замечания для версии workflow-процесса, а затем щелкните ОК.
In the Retail catalog approval workflow dialog box, enter any notes for the version of the workflow, and then click OK.
ОБЩИЕ МЕРЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях.
The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its pervious concluding observations.
Он отмечает, что, по мнению государства-участника, выраженному в указанном выше письме, предварительные заключительные замечания Комитета " рисуют картину Сент-Люсии, которая совершенно ложна ".
It notes that in the State party's view, as expressed in the above-mentioned letter, the Committee's provisional concluding observations'convey a picture of Saint Lucia that is totally false'.
Краткое замечание по методике. Что касается США, то я брал данные с сайта центров лечебно-профилактической помощи, включая предварительную информацию за 2010 и 2011 годы.
A brief methodological note: For the United States I looked at CDC data on birth rates including initial information on 2010 and 2011.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad