Ejemplos del uso de "замолвить словечко" en ruso
Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко.
The other part thinks if a counterintel op owed me a favor and got back in someday, he could put in a good word for me.
Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
The latest buzzword in the globalization debate is outsourcing.
Уилл пригласил меня на ужин, и я знаю, это потому, что ты замолвила за меня словечко.
Will asked me to go out for dinner, and I know it's because you put in a good word for me.
Да, только в разговоре со мной она могла ввернуть словечко.
Yeah, that's probably the only time she could get a word in.
Я был удивлен, что он не замолвил словечко за нее, чтобы она получила работу.
I was just surprised that he didn't go to bat for her getting the job.
Может быть, но вы так много говорите, что этот бедный парень вряд ли сможет вставить хоть словечко.
Maybe, but, uh, as much as you talk, this poor guy can hardly get a word in edgewise.
Я боюсь, что если остановлюсь, чтобы вдохнуть, кто-нибудь вставит словечко.
I'm afraid if I stop for air, somebody else will get a word in.
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко.
You know, just in case you need me to chime in.
По мере того как солдаты США и НАТО готовятся встречать свое десятое рождество в Афганистане, в обиход входит новое модное словечко: «переход», процесс передачи ответственности за обеспечение безопасности от международных сил к афганским силам перед выводом иностранных войск, начало которого запланировано на весну 2011 года.
As US and NATO soldiers prepare for their tenth Christmas in Afghanistan, a new buzzword is making the rounds: “transition,” the process of transferring responsibility for security from international to Afghan forces ahead of the withdrawal of foreign troops, which is set to begin in the spring of 2011.
«Все знают, что в Рангпуре есть проблема – монга, – рассказывает местный житель из Чандпара в регионе Рангпур, используя бенгальское словечко, означающее ежегодный, цикличный, сезонный голод.
“Everyone knows Rangpur has a Monga problem,” said a local from Chandpara in the Rangpur division, using the Bengali term for the annual cyclical phenomenon of seasonal hunger.
«Глобализация» – это модное словечко уже несколько десятилетий, при этом в последние годы необходимость в глобальном управлении, возможно, стала слишком преувеличиваться, особенно теми, кто принадлежит к числу левых центристов.
“Globalization” has been a catchword for decades, and the need for global governance has admittedly been exaggerated in recent years, especially by those on the center left.
Толерантность – это не яркое словечко, это то качество, которые мы должны воспитывать и демонстрировать на практике.
Tolerance is no catchphrase, but a quality we must cherish and practice.
Модное словечко "опустынивание" описывает землю, которая превращается в пустыню, и это происходит только в том случае, когда создаётся слишком много оголённой поверхности.
Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground.
Слушая речь молодых чернокожих людей [В США], обратите внимание на словечко "yo".
If you listen to the way black youth today speak, think about the use of the word "yo."
Если вы говорите по-японски, вспомните такое маленькое словечко "нэ", часто вставляемое в конец фразы.
If you happen to speak Japanese, think about that little word "ne" that you use at the end of a lot of sentences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad