Ejemplos del uso de "замораживаем" en ruso

<>
Мы «замораживаем» заголовки после выполнения определенных действий с ними (см. статью Обновление URL). We freeze titles after a number of actions are taken against that object (described here: Updating URLs.
Мы наливаем ее в бутыли, замораживаем, а затем используем снова и снова. We put them in bottles, refrigerate them, and then we reuse that bottle again and again and again.
В течение первого года осуществления резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности в Венгрии не было обнаружено признаков деятельности, связанной с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан», и не было зафиксировано случаев с замораживаем средств или других финансовых активов физических и юридических лиц, включенных в сводный перечень. During the first year of implementation of Security Council resolution 1390 (2002) in Hungary there has been no activity detected attributable to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban and no case of freezing funds and other financial assets of individuals and entities on the consolidated list has been reported.
Замораживающий газ, который нейтрализует термодатчики. It's a freezing gas to counteract the heat sensors.
Нет, я о том, как мёртвые тела замораживают. No, like they put dead bodies on ice.
Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины. If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart.
Здесь есть такие, что прямо замораживают. Some of them, blimey, they freeze you.
Ну, я понимаю часть, где вы отрезаете головы, замораживает их, и мы можем жить вечно, но, что такое бессрочный кредит? Well, I get the part about where you chop off our heads and put them on ice and we live forever, but, uh, what's a perpetual trust?
Чёрный Мороз замораживает твой крик в воздухе. Black Frost freezes scream in mid-air.
Замораживаю тебя тут и там, как сосулька. Freezing you up, freezing you down like an icicle.
Свет рампы на него действует как замораживающий луч. The stage lights work like a freeze ray on him.
Нагнетает сжатый газ, замораживая и разрывая внутренние органы. Injects compressed gas - freezing and exploding internal organs.
Но замораживание ядерной программы могло бы стать предметом переговоров. But a nuclear freeze could still be negotiated.
И на сегодняшний день США замораживают свою помощь стране. And now the US is freezing its aid to the country.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание. It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Не смотря на её жизнерадостность, её холодностью можно огонь замораживать. Even at her most chipper, she can freeze fire.
Производители нефти надеются, что замораживание производства установит нижний предел для цен. Oil producers hope that a production freeze would put a floor under prices.
Поддержание стандартных затрат включает обновление стандартных затрат в течение периода "замораживания". Maintaining standard costs includes updating the standard costs throughout the frozen period.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит. Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize.
Выпущенный под высоким давлением газ замораживает ткани и органы вокруг точки вхождения. The high pressure release of the gas freezes the tissues and organs surrounding the point of injection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.