Ejemplos del uso de "занесен" en ruso

<>
Traducciones: todos47 include15 bring11 enter10 otras traducciones11
Номер этого телефона занесен в ваш мобильник. The number for this telephone is in your cell phone.
Президент Коштуница тоже занесен в списки кандидатов для участия в конференции. President Kostunica is also slated to participate.
Президент Костуника тоже занесен в списки кандидатов для участия в конференции. Some of those who played key roles in the South African Commission and in truth commissions from all over the world will attend that conference.
Пул доставки сообщений с высоким уровнем опасности по-прежнему может быть занесен в список блокировок. The possibility of the high-risk delivery pool being placed on a blocked list remains a risk.
Потому что этот кот был занесен в Книгу Рекордов Гиннесса как самый высокий кот в мире. Because the cat had hit the Guinness Book of Records by being the tallest cat in the world.
Сервер может быть занесен в список блокируемых доменов, что приведет к невозможности отправлять почту доверенным удаленным серверам. Your server may be block-listed and be prevented from sending mail to legitimate remote servers.
Храм был открыт в 1995 году, а в 1997 году занесен в «Книгу мировых рекордов Гиннесса» как самый большой каменный храм за пределами Индии. Inaugurated in 1995, it was listed in the Guinness Book of World Records in 1997, as the largest stone temple outside India.
В географическую базу данных ЮНМОВИК занесен почти 1 миллион местных предметов и элементов рельефа, включая дороги, рвы, подтопляемые участки территории, колодцы, трубопроводы и т.д. The UNMOVIC geographical database contains almost 1 million geographical features like highways, ditches, land subject to flooding, wells, pipelines etc.
В то время как в категорию I занесен ряд случаев, сопряженных с большим риском, категория II охватывает так называемые " случаи малого риска ", которые подлежат расследованию на уровне руководителей программ. While category I listed a number of high-risk incidents that required independent investigation, category II encompassed so-called low-risk incidents, which would be investigated internally by programme managers.
Новый вид уголовного преступления, «преступление против человечности», был заимствован из статьи 7 Римского статута Международного Суда и занесен в Уголовный кодекс, состав существующих «военных преступлений» был согласован со статьей 8 Статута, а уголовное преступление «ответственность командиров», заимствованное из статьи 28, было также включено в Уголовный кодекс. The new criminal offence “crime against humanity” has been taken from article 7 of the Rome Statute of the International Criminal Court and stipulated in the Penal Code, the existing criminal offence “war crime” has been harmonized with its article 8, and the criminal offence “responsibility of commanders”, taken from article 28, has been incorporated in the Penal Code.
2 сентября они выдвинули свои окончательные требования: разрешить группам граждан осуществлять надзор за ходом голосования, прекратить политику вмешательства при определении истинных судей, которые могут работать в качестве наблюдателей на выборах, и согласиться с тем, что ни одна избирательная урна не уйдет из поля зрения легитимного судьи, пока находящиеся в ней бюллетени не будут пересчитаны и результат не будет утвержден и занесен в протокол. On September 2nd they made their final demands: allow civil society groups to observe the voting process, stop interfering in the definition of legitimate judges for purposes of the election, and agree that no ballot box will leave the presence of a legitimate judge until its contents are counted, certified and reported.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.