Ejemplos del uso de "занимать деньги" en ruso
Я не буду давать показания только из-за того, что мне приходиться занимать деньги на обед.
I'm not going to testify just because I have to borrow lunch money.
Ради того, чтобы остаться на плаву, многие американцы начали занимать деньги у банков под ростовщические проценты.
To stay above water, many Americans borrowed from banks at usurious interest rates.
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго.
The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last.
Конечно, кое-кто от этого сильно проиграет – главным образом, правительства нефтедобывающих стран, которые готовы скорее исчерпать всё валютные резервы и занимать деньги на финансовых рынках пока возможно, чем сократить госрасходы.
Of course, there will be some big losers – mainly governments in oil-producing countries, which will run down reserves and borrow in financial markets for as long as possible, rather than cut public spending.
После запроса государства-члена Европейская комиссия получит право занимать деньги на рынках капитала под скрытой бюджетной гарантией ЕС; максимальный размер будет определяться размером неиспользованных страной (предварительно выделенных) Структурных фондов и Фондов выравнивания.
Following a request by a member state, the Commission would be entitled to borrow on capital markets under the implicit EU budget guarantee, with the maximum amount determined by the size of the country’s unused (pre-allocated) Structural and Cohesion Funds.
В этих условиях семьи быстро исчерпывают имеющиеся у них возможности противостоять бедствиям, таким, как использование сбережений и кредитов, продажа активов и миграция, и могут быть вынуждены прибегать к более рискованным стратегиям для обеспечения выживания, например занимать деньги под высокий процент, что лишь еще более усиливает их уязвимость.
Under these conditions, families quickly exhaust coping mechanisms such as use of savings and credit, sales of assets and migration, and can be forced into more risk-bearing survival strategies such as the taking out of high-cost loans, which only further perpetuate vulnerability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad