Ejemplos del uso de "занимающиеся бизнесом" en ruso
Европейские фирмы, занимающиеся бизнесом в Северной и Южной Америке, размещают свои штаб-квартиры в Майами, в Панаме и других местах, но почти никто не выбирает Пуэрто-Рико.
European firms doing business in North and South America locate their corporate headquarters in Miami, Panama City, and elsewhere, with almost none choosing Puerto Rico.
Поскольку код Siret связан также с географическим местоположением, человек или компания, занимающиеся бизнесом в нескольких местах, должны иметь код Siret для каждого местоположения.
If an enterprise has multiple branches at various locations, you must set up a siret number for each location.
Согласно статье 20 этого закона, все работодатели, занимающиеся любого рода бизнесом на Соломоновых Островах, обязаны заключать договор страхования гражданской ответственности на случай увечий и травм либо болезней, получаемых работниками во время работы на Соломоновых Островах.
Section 20 of the Act requires all employers carrying on any business in Solomon Islands to insure and maintain insurance against liability for bodily injury or disease sustained by employees during the course of their employment in Solomon Islands.
В компиляции сводных данных о доставке грузов участвуют предприятия, учреждения и частные лица, занимающиеся транспортным бизнесом.
Participants in the compilation of summary data on freight conveyances include enterprises, agencies and private individuals involved in the transportation business.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Трейдеры, занимающиеся этой практикой, называются "арбитражерами".
Traders who engage in arbitrage are known as "arbitrageurs".
Их следует рассматривать как шаг в направлении более успешной интеграции в глобальную экономику, который лишь позволит казахам XXI века заниматься бизнесом с Западом и с миром.
It should be seen as a step toward better integration into the global economy, and it will only enable twenty-first century Kazakhs to do business with the West and the world.
Наша платформа – ParagonEx – была разработана самим генеральным директором компании. С ее помощью клиенты UFXMarkets, занимающиеся торговлей на Форексе, получают доступ к самым актуальным графикам и новостным каналам.
ParagonEx, the platform used at UFXMarkets, was originally created and developed by the CEO himself and provides the most up to date charts and feeds.
1. Важные в экономическом плане министерства и государственные посты должны занять эксперты, не имеющие деловых и политических связей с олигархами и крупным бизнесом;
1. Economically sensitive ministries and government appointments come from a pool of experts without business and political links to oligarchic and big business interests;
Люди, занимающиеся статистикой вне финансов скажут вам, что вся эта процедура довольно бессмысленна и сбивает с толку.
As statistical practitioners in fields outside of finance will tell you, this whole procedure is quite meaningless and often misleading.
Несмотря на двусмысленность законности этого, маржевая торговля стала большим бизнесом в Срединном царстве, учитывая, что лишь за последние три месяца число непогашенных маржевых займов возросло на 72% до рекордного максимума более 767 млрд. юаней, согласно данным Шанхайской фондовой биржи.
Despite its legal ambiguity, margin trading has become a big business in the Middle Kingdom, with outstanding margin loans rising by 72% in the past three months alone to a record higher 767B yuan, according to the Shanghai Stock Exchange.
Мы считаем, что организации, занимающиеся отбором акций, финансовые советники и институциональные инвесторы должно распознавать эти возможности.
We believe stock-picking organizations, financial advisors, and institutional investors need to recognize these possibilities.
Большой выбор партнерских программ позволит Вам руководить своим прибыльным бизнесом на подходящих именно Вам условиях!
A broad range of the partners programs will allow you to lead your profitable business according to the terms that fit personally you!
Почему вложения в индекс вообще называются “пассивными” и почему организации, занимающиеся отбором акций, называются “активными” управляющими?
Why is indexing even called "passive" and why are stock-picking organizations called "active" managers?
Никогда не должно быть обузой смотреть на графики или находить сделки, и вы должны заниматься этим бизнесом, только если имеете 100%-ю истинную страсть к финансовым рынкам и торговле вообще.
All great traders love the markets and love trading, it should never be a chore to look at charts or find trades, and you should only be in this profession if you have 100% true passion for financial markets and trading in general.
Государства, занимающиеся эксплуатацией нефтяных месторождений, это по-прежнему большая проблема (смотрите детали в этой статье).
Governments running oilfields is still a big problem, as this article "Oil's Dark Secret" details.
Все вместе они дают немногим менее половины общего объема продаж, включая продажи, связанные с артиллерийским бизнесом, или чуть более половины, если учитывать только основную часть бизнеса, не связанную с оборонными заказами.
Combined they represent slightly less than half the total sales volume if ordnance activities included, slightly more than half if only the normal non-defense activities are considered.
Вот так. Три авторитетные и уважаемые организации, занимающиеся информированием людей о мировом энергетическом рынке, дают три очень разных ответа на очень простой вопрос: «Какая страна добывает больше всех нефти?»
So here you have three perfectly well-respected outfits dedicated to informing people about the global energy market producing three wildly different answers to an exceedingly simple question of “Which country produces the most oil?”
Это было намеком на то, что химические отделения наконец-то приведены в состояние, когда могут занять равное с машиностроительным бизнесом место, как весьма желательные, а не маргинальные объекты для инвестиций.
It was a tip-off that the chemical divisions were at last being brought to a point where they could take their place along with the machinery end of the business as a highly desirable and not a marginal investment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad